• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 12
    返回列表 發(fā)新帖 回復(fù)
    樓主: 新葉
    打印 上一主題 下一主題

    [詩(shī)詞] 古今平仄新論

    [復(fù)制鏈接]
    19
    發(fā)表于 2020-5-23 14:27:13 | 只看該作者
    夢(mèng)幻

    梨花落后山峰醉
    曲調(diào)飛時(shí)楊柳癡
    月灑床前秋入夢(mèng)
    楓燃坡上雁題詞


    Reverie

    After the pear flowers were falling
    the peak got drunk
    When the melody was flying
    willows were crazy

    The moonlight shone in front of the bed
    the autumn entered in a dream
    The maples lighted on the slope
    the wild goose wrote lyrics

    5/22/2020格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10135首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,135th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/cold-and-hot-3/
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html

    20
    發(fā)表于 2020-5-23 14:27:37 | 只看該作者
    點(diǎn)擊進(jìn)入微信
    景色

    春岸柳煙落
    江堤細(xì)雨斜
    蘭香熏曲徑
    竹影映臺(tái)階


    Scenery

    On the spring banks, the willow smoke are suffusing
    On the river banks, the drizzle is oblique
    On the winding path, fragrance of the orchid are fumigating
    On the steps, shadows of the bamboos are reflecting

    5/22/2020格律體新詩(shī) ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10132首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,132th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/drunk-pen/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    21
    發(fā)表于 2020-5-23 14:28:02 | 只看該作者
    新浪官方微博
    君子美人

    路過(guò)花間香沁鼻
    途經(jīng)柳下韻縈心
    臨窗小月愁君子
    入苑清風(fēng)醉美人


    A Gentleman And A Beauty

    Passing by the willows, rhyme haunted my heart
    Passing by the flowers, fragrance penetrated my nose
    The cool breeze into the garden intoxicated a beauty
    A gentleman was melancholy when the small moon near the window

    5/22/2020格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10134首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,134th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/a-shuttle-of-new-rain/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    22
    發(fā)表于 2020-5-24 12:00:50 | 只看該作者
    和平歲月

    脫下戰(zhàn)袍,悄與梅花競(jìng)技
    隱居山水,又?jǐn)y菊酒題詩(shī)
    線針慢挑,棉衣亦寬亦暖
    琴瑟輕彈,歲月如醉如癡

    注:第一三句天南小乞兒作,第二四句羅志海作。


    The Peaceful Years

    Took off my robe
    I quiet to sport with a plum flower
    I carried chrysanthemum wine again and wrote poems
    I lived in seclusion in the mountain and water

    The needle and thread picked slowly
    and the cotton padded clothes were wide and warm
    Light to play qin and se
    Years in ecstasies


    Note: first and third sentences by Tiannanxiaoqier.
    Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

    5/22/2020格律體新詩(shī) ● 十絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10143首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,143th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/a-heap-of-musty-old-papers/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
    23
    發(fā)表于 2020-5-24 12:01:16 | 只看該作者
    春晨

    甘雨催春筍
    嫩枝囀早鶯
    粉荷含玉露
    翠柳沐清風(fēng)


    The Spring Morning

    The spring bamboo shoots were stimulated by sweet rain
    An early warbler sang on the twig
    The pink lotus blossoms with the jade dews
    The green willows bathed in the cool breeze

    5/23/2020格律體新詩(shī) ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10142首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,142th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/a-night-luminescent-pearl/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    24
    發(fā)表于 2020-5-24 12:01:34 | 只看該作者
    和諧山水

    脫下戰(zhàn)袍,笑與梅花傾話
    隱居山水,又?jǐn)y菊酒題詩(shī)
    文章細(xì)品,年華無(wú)憂無(wú)慮
    琴瑟輕彈,歲月如醉如癡


    Harmonious Landscape

    Took off my robe
    I smiling to talk with plum flowers
    I carried chrysanthemum wine again and wrote poems
    I lived in seclusion in the mountain and water

    Careful ot read articles
    a carefree time without a single worry
    Light to play qin and se
    Years in ecstasies

    5/23/2020格律體新詩(shī) ● 十絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10141首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,141th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/a-chinese-painting/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    25
    發(fā)表于 2020-5-25 12:56:56 | 只看該作者
    近水

    江河入海涌波浪
    風(fēng)雨通宵彌柳煙
    秋水月明心蕩漾
    楓橋夜寂我流連


    Near Water

    Rivers flowing into sea surge waves
    Wind and rain pervaded willow smoke all the night
    The autumn water and the bright moon rippling in my heart
    I was wanding on the Maple Bridge, silence at night

    5/23/2020格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10140首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,140th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/double-reed/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    26
    發(fā)表于 2020-5-26 10:54:52 | 只看該作者
    寫作

    讀書喜在靜幽處
    下筆閑于清淡時(shí)
    挑個(gè)燈籠尋妙句
    賒些月色釀新詞


    Writing

    I read on the quiet and secluded place happily
    I wrote in the delicate time leisurely
    I carried a lantern to find wonderful sentences
    I bought some moonlight on credit to make new lyrics

    5/25/2020格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10152首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,152th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/chivalrous-liver-and-gallbladder/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    27
    發(fā)表于 2020-5-26 10:55:25 | 只看該作者
    令人心動(dòng)

    前路坑多,祝些高手行鴻運(yùn)
    中餐味足,誘個(gè)美眉過(guò)大年
    南沙雨鎖,渺渺煙波凝畫韻
    北海雲(yún)流,層層白浪暖心田

    注:第一二句天南小乞兒作,第三四句羅志海作。


    Exciting

    Chinese food is very delicious
    to tempt a beautiful girl to celebrate New Year with me
    There are many holes in the road ahead
    I wish some experts good luck

    Rain locking the Nansha
    the misty smoke waves condensation of the painting rhyme
    Clouds flowing in Beihai
    layers of the white waves warm the hearts


    Note: first and second sentences by Tiannanxiaoqier.
    Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

    5/23/2020格律體新詩(shī) ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10150首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,150th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/bright-and-beautiful-4/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang0f118713-2e73-4971-bb68-70659d9c3f8c.html
    28
    發(fā)表于 2020-5-26 10:55:59 | 只看該作者
    愜意

    玉樹春深花里醉
    珠簾月老夢(mèng)中來(lái)
    與梅索句多奇志
    對(duì)酒當(dāng)歌最壯懷


    Pleased

    The jade tree gets drunk in the deep spring in the flowers
    The old man under the moon through the bead curtains comes in the dream
    How wonderful it is to ask for verses from plum blossoms!
    It’s the strongest bosom to drink and sing

    5/24/2020格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10149首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,149th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/a-jade-tree/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    29
    發(fā)表于 2020-5-27 11:08:28 | 只看該作者
    如意

    路上人來(lái)人去
    空中月缺月圓
    前門暢通酒肆
    後院直達(dá)田?a href="http://www.xproject.cn/home.php?mod=space&uid=111631" target="_blank">@


    As Wishes

    People coming and going on the road
    Moon waxing and waning in the sky
    The front door leading to restaurant
    The backyard to countryside

    5/26/2020格律體新詩(shī) ● 六絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10155首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,155th Two Pairs of Couplets
    後記:對(duì)聯(lián)體詩(shī)遵循《對(duì)聯(lián)體詩(shī)律則》寫作,每一句字?jǐn)?shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩(shī)。目前國(guó)內(nèi)已有幾十位詩(shī)人參與創(chuàng)作。
    Postscript:Two Pairs of Couplets is written in accordance with The Rule Of Two Pairs Of Couplets. The number of words in each sentence varies from three words to twenty-one words. There are four sentences (quatrains) in total. It is a kind of new poetry in the style of rhyme.
    At present, dozens of poets have participated in the creation in China.
    https://www.poemhunter.com/poem/bookcases/#content
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    30
    發(fā)表于 2020-5-27 11:08:49 | 只看該作者
    風(fēng)月詩(shī)

    閑時(shí)常有詩(shī)書抱
    興起曾尋氣象生
    夢(mèng)里春風(fēng)隨意笑
    杯中明月盡情傾


    Poem Of Wind And Moon

    In the leisure time, I often hold books in my arms
    Here came the interest
    I used to look for scenery
    In my dream, the spring breeze smiled at will
    I fell in love with the moon in the cup heartily

    5/25/2020格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第10153首對(duì)聯(lián)體詩(shī) The 10,153th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/collected-books/
    http://www.chinapoesy.com/gongxiang29374a2d-4d00-4979-ad9e-c8dd7b732ad0.html
    12
    返回列表 發(fā)新帖 回復(fù)

    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報(bào)電話:0660-3277345 舉報(bào)郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>