• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 樓主: 新葉
    打印 上一主題 下一主題

    [詩詞] 對聯(lián)體詩律則(草稿)

    [復(fù)制鏈接]
    37
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-9 05:55:07 | 只看該作者
    難能可貴

    情為誰牽休問菊
    癡因梅起去尋春
    平生遣興惟詩酒
    此世偷閒共水雲(yún)


    Rare And Commendable

    Love for whom didn’t ask chrysanthemum
    Infatuation because of plum blossom I went to seek spring

    Leisure in this world I with water and clouds
    In my lifetime relax by poetry and wine only

    7/6/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8681首對聯(lián)體詩
    The 8,681th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-building-nest-music/#content

    38
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-14 09:12:44 | 只看該作者
    點擊進入微信
    詩歌

    珠江漁唱采菱曲
    茅嶺樵歌牛尾松
    久探文心歡陣陣
    常敲詩眼樂融融


    Poems And Songs

    Music Picking Water Chestnut
    in the Pearl River a fishing song
    An oxtail pine
    in the Mao Ridge the woodcutters’ songs

    A long exploration of literary heart
    puff and puff of happiness
    Often beat the poetic eyes
    happy and harmonious

    7/12/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8704首對聯(lián)體詩
    The 8,704th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-secret-fragrance-2/#content
    39
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-18 09:13:11 | 只看該作者
    新浪官方微博
    天籟

    山間翠竹天然景
    亭畔清溪弦外音
    十里鶯歌嘹柳岸
    三更蛙鼓壯詩心


    Sound Of Nature

    In the mountain emerald bamboos is a natural scenery
    Beside the pavilion the clear stream is music outside strings
    Ten miles of singing of orioles is resonant on the willow bank
    In third night watch croak of frogs strengthens heart of poetry

    7/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8726首對聯(lián)體詩
    The 8,726th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-dreams/#content

    40
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-20 20:13:09 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-7-20 20:15 編輯

    詞牌

    柔風碧浪,漁舟唱晚良宵引
    細雨綠波,水調(diào)歌頭玉漏遲
    豪放逍遙,品味人生需縱酒
    豁達浪漫,感懷世態(tài)可吟詩


    Word Cards

    The gentle breeze and the blue waves
    Fishing Junks at Sunset
    Tune for a Peaceful Night
    The drizzling rain and the green waves
    Prelude to Water Melody
    Jade Timer Late

    Open-minded romance
    recall the ways of the world with emotion
    we can chant poems
    Tasting life need to drink to excess
    bold, free, unfettered and unconstrained

    7/19/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8750首對聯(lián)體詩
    The 8,750th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/birds-sound/#content

    41
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-23 19:34:31 | 只看該作者
    大地風光

    南粵松香,淡淡云煙浮翠岫
    北國雪韻,皚皚冰瀑掛藍空
    風光秀麗,鷹潭沐浴妝成鳳
    歲月朦朧,龍嶺悲催化作蟲


    Landscape Of The Earth

    Colophony in Guangdong
    pale clouds and smoke floated in the emerald mountain
    Snow rhymes in Northland
    pure white ice waterfalls hanged in the blue sky

    The beautiful scenery
    she bathed in the Eagle Pool
    makeup into a phoenix
    The Dragon Ridge sad to urge
    to change a worm
    the misty time

    7/22/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8774首對聯(lián)體詩
    The 8,774th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/your-great-writing/#content

    42
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-26 11:55:32 | 只看該作者
    春天的希望

    燕語呢喃綠柳枝
    流云彳亍灑春霖
    可將抱負求高雅
    莫讓衷心落俗塵


    The Hope Of Spring

    Swallows whispered and green to willow branches
    Flowing clouds sprinkled spring rain, paced down and up

    Can change ambition into high elegance
    Don't let your heart fall into the worldly dust

    7/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8797首對聯(lián)體詩
    The 8,797th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/in-an-endless-stream/#content

    43
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-28 07:27:43 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-7-28 07:32 編輯

    日常工作

    幾朵云霞調(diào)墨色
    一泓泉水潤琴聲
    梅開野廟成香客
    桃熟前門迎惠風


    Day-To-Day Work

    A pool of spring water moistened sounds of lute
    A few clouds blended colors of ink

    Plum flowers in bloom in the wild temple became pilgrims
    Peaches were ripe before the front door and greeted the pretty breeze

    7/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8821首對聯(lián)體詩
    The 8,821th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/quiet-mood/#content

    44
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-1 10:03:05 | 只看該作者
    深厚

    來頭不小厚根底
    背景太深多靠山
    那日風情堪佐酒
    今宵月色只談禪


    Deep

    He not small the thick foundation
    His background is too deep
    there are many backing hills

    That day amorous feelings could be drunk with wine
    Tonight moonlight talked Zen only

    7/31/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8845首對聯(lián)體詩
    The 8,845th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... nxiousness/#content

    45
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-5 06:09:16 | 只看該作者
    此起彼落

    培竹植梅稱雅好
    拈花惹草說風騷
    春愁常引詩愁起
    文氣又將俗氣消


    As One Falls, Another Rises

    Cultivating bamboos and plums is called elegant hobby
    Lusting after flowers and grasses is called coquetry
    The spring sorrows often cause of the poetic sorrows growing
    Literary style again got rid of vulgarity

    8/4/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8868首對聯(lián)體詩
    The 8,868th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/most-adept/#content

    46
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-7 20:58:51 | 只看該作者
    春天

    生愁莫怨梧桐雨
    解凍還須楊柳風
    且向洪荒賒妙手
    更將春意托飛鴻

    注:第一句寂靜無聲作,第二三四句柯宜超作。


    Spring

    Being sad doesn’t complain about phoenix tree rain
    Thawing also requires willow wind

    And buy a good hand on credit from foreworld
    More take the spring mood to entrust the flying wild geese


    Note: first sentence by Jijingwusheng.
    Second, third and fourth sentences by Ke Yichao.

    8/6/2019格律體新詩 ● 七絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8891首對聯(lián)體詩
    The 8,891th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-jade-tree/#content
    47
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-12 13:38:34 | 只看該作者
    心中的鄉(xiāng)情

    春光媚媚,燕子哺雛梁上鬧
    夏水盈盈,鯉魚尋樂浪中翻
    醉酒懷鄉(xiāng),笛聲伴我情思遠
    吟詩贈友,墨韻交心夢境歡


    Home Feelings In My Heart

    Summer water rippling
    carps searched for fun and turned in the waves
    Spring light is graceful
    a swallow fed young birds on the beam noisily

    I got drunk being homesick
    the sounds of flute accompanied my feelings remotely
    I chanted a poem to send to my friend
    the ink rhymes made friend with my heart
    my dreamland was happy

    8/11/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8914首對聯(lián)體詩
    The 8,914th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/binds-a-tiger/#content


    48
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-16 19:57:36 | 只看該作者
    詩酒

    裘馬換來知己醉
    鬢毛染白酒杯空
    滿湖月色風吹皺
    一紙墨香筆點濃


    Poetry And Wine

    Furs and horses in exchange for my bosom friends got drunk
    Temple hairs were dyed white, the wine cup were empty

    The whole lake of the moonlight, wind ruffled
    The ink fragrance on the paper, a writing brush pointed thick

    8/15/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8937首對聯(lián)體詩
    The 8,937th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/go-to-take-office/#content
    49
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-20 16:41:09 | 只看該作者
    暖眸悅耳

    流云入牖
    媚月照林
    隔岸的雨
    繞梁之音


    Warming Eyes And Pleasing To The Ears

    A flowing cloud goes into the window
    An enchanting moon shines forest

    Rain on the other shore
    Sounds that seem to be winding around the beams

    8/19/2019格律體新詩 ● 四絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8961首對聯(lián)體詩
    The 8,961th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/in-an-endless-stream/#content


    50
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-28 15:53:08 | 只看該作者
    詩酒

    路遙休怪牛車緩慢
    任重莫言冰雪冷寒
    豪雨釀成千盞杏酒
    春光澆透一畦詩田


    Poetry And Wine

    The road is far away
    don’t blame the slow ox cart
    Carrying a heavy load
    don't say it's cold and snowy

    Heavy rain brews a thousand cups of apricot wine
    Spring light pouring through fifty acres of poetry fields

    8/27/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8986首對聯(lián)體詩
    The 8,986th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/flowers-in-the-water/#content


    51
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-5 16:02:15 | 只看該作者
    山水空蒙

    春意盎然,空山雨急煙霞景
    秋心落寞,野渡風輕水霧光
    悠悠牧笛,鳥語花香情釋放
    嫋嫋炊煙,天高日遠夢飛揚


    Mountains And Water Are Empty And Mist

    The spring mood is in the air
    in the empty hill
    the rain is urgent
    the smoky scenery

    The autumn heart is lonely
    at the wild ferry
    the wind is light
    the water mist

    The leisurely reed flute
    the bird words and the flower fragrances
    emotional release

    The curling smoke
    the sky is high and the sun is far away
    dreams are flying

    9/4/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9013首對聯(lián)體詩
    The 9,013th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-streamlet/


    52
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-13 16:39:17 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-2 06:51 編輯

    春夏景色

    青梅煮酒
    紅杏出墻
    春日柳色
    夏天蘭香


    Scenery In Spring And Summer…

    Red apricots out from wall
    Green plums cooked in wine

    Willow colours in spring day
    Orchid fragrance in summer time

    9/10/2019格律體新詩 ● 四絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9040首對聯(lián)體詩
    The 9,040th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-dream-3/

    53
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-18 23:52:29 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-6-11 16:24 編輯

    溫馨

    月到更深池底臥
    花于夜靜水中流
    素知妙笛最清耳
    幸有佳聯(lián)堪暖眸


    Warm

    Moon laid in the bottom of the pool late at night
    Flowers flowed in the water silently at night
    Have known the wonderful flute most cleared my ears for some time
    Fortunately, the good couplets was worth warming my eyes

    9/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9066首對聯(lián)體詩
    The 9,066th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/funny-22/#content


    54
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-24 10:46:26 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-9-24 10:48 編輯

    山水

    寂寞時分,琵琶欲奏弦聲澀
    蒼茫大地,羌笛將休柳色殘
    飄飄祥氣,提筆蘸來三峽水
    嫋嫋瑞雲(yún),隨心落到五臺山


    Landscape

    Qiang flute will rest and willow colours withered
    in the vast earth
    I wanted to play pipa but sounds of strings were husky
    at the lonely time

    Propitious air
    a writing brush dipped into Three Gorges Water
    Lingering and auspicious clouds
    down to Mount Wutai following your mind

    9/23/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9094首對聯(lián)體詩
    The 9,094th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/bookcases/#content

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 市民注冊

    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護舉報電話:0660-3277345 舉報郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>