• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 樓主: 新葉
    打印 上一主題 下一主題

    [詩(shī)詞] 對(duì)聯(lián)體詩(shī)律則(草稿)

    [復(fù)制鏈接]
    19
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-12 06:46:38 | 只看該作者
    明月相思

    年年風(fēng)雨淬成句
    夜夜相思捻作弦
    階上青苔非我種
    壟頭明月為誰(shuí)圓


    A Bright Moon Was Lovesick

    Every year wind and rain were made into the sentences
    Every night the lovesickness was twisted into strings

    Mosses on the steps didn’t plant by me
    For whom round
    a bright moon on the ridges of fields

    3/11/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8109首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,109th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/rocks-19/#content
    20
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-19 07:36:42 | 只看該作者
    點(diǎn)擊進(jìn)入微信
    春苗秋麥

    播種時(shí)分,春苗一夢(mèng)成新穀
    豐收季節(jié),秋麥萬(wàn)堆進(jìn)古倉(cāng)
    養(yǎng)成習(xí)慣,自立自強(qiáng)筋骨健
    改變思維,平心平氣本軀康


    The Spring Seedlings And The Autumn Wheats

    In the sowing time in the dream
    the spring seedlings became the new millets

    In the harvest season
    ten thousand piles of the autumn wheats
    entered into the ancient warehouses

    Develop habits, independence and self strengthening
    our muscles and bones are sturdy

    Changing thinking and keeping calm
    Our quondam bodies are healthy

    3/19/2019格律體新詩(shī) ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8127首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,127th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content

    21
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-24 17:43:02 | 只看該作者
    新浪官方微博
    詩(shī)酒琴劍

    春江釣月詩(shī)一簍
    梅谷聞香酒百樽
    瀟灑疏狂揮古劍
    從容大雅撫瑤琴


    Poem, Wine, Lute And Sword

    In the spring river I fished a moon
    poems in a basket
    A hundred pots of wine
    in the plum gulley I smelled fragrant

    Being natural and unrestrained
    I brandished an ancient sword
    I touched a Yao lute
    being leisurely and elegant

    3/23/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8165首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,165th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/dreamland-47/#content
    22
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-1 05:36:52 | 只看該作者
    高遠(yuǎn)與微薄

    開(kāi)花鐵樹(shù)時(shí)間遠(yuǎn)
    點(diǎn)水蜻蜓力氣微
    燕雀安知鴻鶴志
    蛟龍不共蟒蛇飛


    Loftiness And Meanness

    Flowering iron tree
    time will be remote
    Like a dragonfly skimming the surface of the water
    its strength is micro

    How does a bramble finch know a swan’s ambition?
    A flood dragon does not fly with a boa

    3/31/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8204首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,204th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... five-miles/#content

    23
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-10 20:00:20 | 只看該作者
    賦吟

    閑中常賦西江月
    忙里偶吟桂殿秋
    垂柳依依風(fēng)細(xì)細(xì)
    龍舟緩緩意悠悠


    Wrote And Recited

    I often wrote poems about the Xijiang Moon
    in the leisurely time

    I occasionally recited the Guidian Autumn
    in the busy time

    The weeping willows were reluctant to part
    wind was thin

    The dragon boats were slow
    mood was leisurely

    4/9/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8263首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,263th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-source-of-poetry/#content

    24
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-16 15:18:18 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-4-16 15:21 編輯

    明亮

    庭前敞亮千祥集
    天際逍遙雙鶴翔
    心鏡無(wú)塵常慰藉
    唇槍欲利必磨光


    Bright

    Bright in front of courtyard
    a thousand auspicious omens gathering
    Free and unfettered at horizon
    double cranes soaring

    The heart mirror no dust
    I’m often comfortable
    Want a lip spear to be sharp
    must polish it


    4/15/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8297首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,297th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/nimbuses/#content

    25
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-23 06:40:56 | 只看該作者
    詩(shī)畫(huà)迷人

    江山無(wú)意興衰事
    歲月皆隨過(guò)往云
    詩(shī)里清香長(zhǎng)醉我
    畫(huà)中風(fēng)韻總迷神


    Charming Poetry And Painting

    The country no mind to the things rising and falling
    The years all followed the clouds going and coming
    In poetry fragrances long intoxicated me
    In painting the graceful bearing always fascinated my spirit

    4/22/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8330首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,330th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-ancients-2/#content


    26
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-27 15:29:43 | 只看該作者
    歲月

    徑曲山坡經(jīng)萬(wàn)載
    橋通水寨過(guò)千年
    柳陰竹影邀春醉
    鳥(niǎo)語(yǔ)花香伴我眠


    Years

    A path curved to the hillside
    experienced ten thousand years
    A bridge led to the water village
    over a thousand years

    Shadows of willows and bamboos invited spring
    to be drunk
    Birds' twitter and fragrance of flowers
    accompanied me asleep

    4/26/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8360首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,360th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/wash-ears/

    27
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-1 17:52:17 | 只看該作者
    秋夢(mèng)

    夢(mèng)魂縈繞,望鄉(xiāng)臺(tái)上柔腸斷
    心緒縱橫,回雁峰前秋水穿
    酣醉梅間,老酒半壺輕歲月
    淋漓墨里,禿毫一管笑江山

    An Autumn Dream


    The dream soul was lingering
    on the Overlooking Hometown Platform
    my soft intestine was broken
    My moods were vertical and horizontal
    the autumn water ran through
    in front of the Wild Goose Looking Back Ridge

    Between the plums I was dead drunk
    half a pot of old wine light to the years
    In ink dripping wet
    a worn-out writing brush laughed at the country

    4/30/2019格律體新詩(shī) ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8389首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,389th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/dreamt-a-girl/#content
    28
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-6 06:32:21 | 只看該作者
    傳承

    單刀赴會(huì)英雄膽
    百箭穿身壯士魂
    古圣威名驚浩宇
    后生絕藝撼乾坤


    Impart And Inherit

    Heroic courage to go to the meeting with one sword
    Hundred arrows pierce the bodies, the souls of heroes
    The ancient sage’s prestige scared the vast universe
    Later generation's excellent art shakes the world


    5/5/2019格律體新詩(shī) ● 七絕 錢(qián)永德詩(shī),羅志海譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain
    Poem by Qian Yongde, Translation by Luo Zhihai
    第8415首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,415th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... ng-the-ear/#content
    29
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-9 21:23:38 | 只看該作者
    詩(shī)歌戲劇

    綠柳垂波撩月色
    黃菊臥嶺逗秋光
    遣詞造句詩(shī)拿手
    打鼓敲鑼?xiě)騼?nèi)行


    Poetry And Drama

    The green willow twigs drooping waves
    flirt the moonlight
    The yellow chrysanthemums lying in the bridge
    tease the autumn light

    Wording and phrasing
    poetry is good at
    Beat drums and gongs
    drama is adept

    5/8/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8440首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,440th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/in-a-twinkling/#content

    30
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-29 20:32:26 | 只看該作者
    風(fēng)雪

    離愁綴滿(mǎn)中秋月
    別緒縈回兩地人
    陣陣暖風(fēng)飄竹韻
    皚皚冷雪伴梅魂


    Wind And Snow

    Feelings at leave lingering, persons in two places
    Sorrows of parting full to sew on the mid autumn moon

    The white and cold snow accompanied souls of plums
    Puffs of the warm wind floated rhymes of bamboos

    5/28/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8522首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,522th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-streamlet/

    31
     樓主| 發(fā)表于 2019-6-2 07:10:36 | 只看該作者
    古渡今朝

    癡狂難結(jié)果
    寂寞自開(kāi)花
    古渡風(fēng)光秀
    斷橋歲月遐


    The Ancient Ferry Now

    Loneliness blossoms by itself
    Madness to fruit hard

    At the ancient ferry scenery is beautiful
    On the Broken Bridge years are far

    6/1/2019格律體新詩(shī) ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8544首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,544th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/dukang-wine/#content

    32
     樓主| 發(fā)表于 2019-6-8 06:02:55 | 只看該作者
    人們

    美女從容游世界
    書(shū)生狂妄醉天涯
    老槐樹(shù)下君彈瑟
    小水塘邊童過(guò)家


    People

    A beauty visited the world leisurely
    A scholar got drunk in the horizon arrogantly

    Under the old Chinese scholar tree
    you played se lute
    By a small pool
    children played the family

    6/7/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8568首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,568th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/happy-cauldron/#content
    33
     樓主| 發(fā)表于 2019-6-11 07:45:49 | 只看該作者
    海風(fēng)

    三生石上三春愛(ài)
    一夢(mèng)心中一月明
    浪靜風(fēng)平心海闊
    天空海闊暴風(fēng)平


    Wind In The Sea

    On the stone of three lifetimes, the late spring’s love
    A dream in the heart, a moon is bright
    Billows are silent and wind is calm, the heart sea is wide
    Sky is empty and sea is wide, storms are calm

    6/10/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8591首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,591th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/young-horse/#content

    34
     樓主| 發(fā)表于 2019-6-13 21:32:09 | 只看該作者
    紛擾

    渡口出行隨客來(lái)客往
    江頭佇立看潮漲潮消
    轉(zhuǎn)身冬去春回梅媚媚
    眨眼心虛節(jié)實(shí)竹高高


    Turmoil

    At the ferry I went on a journey
    along with passengers going and coming
    Stood on the riverhead
    I saw tides ebbing and flowing

    In the blink of an eye
    their hearts empty and their joints strong
    bamboos were high
    Turning around winter went and spring returned
    plum flowers enchanting

    6/12/2019格律體新詩(shī) ● 九絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8612首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,612th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/my-mother-s-face-3/#content


    35
     樓主| 發(fā)表于 2019-6-18 19:55:04 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-10 14:17 編輯

    賞景生情  

    荷盤(pán)盛上銀春露
    楓葉寄來(lái)紅喜帖
    景色宜從高處賞
    情操應(yīng)屬淡時(shí)潔


    Enjoyed Scenery And Emerged Feeling

    The lotus leaves put on the silver dew of spring
    A red happy invitation from the maple leaf
    The scenery should be appreciated from a high place
    Sentiment should be light and clean

    6/17/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8635首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,635th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/chic-life/#content

    36
     樓主| 發(fā)表于 2019-6-23 14:43:06 | 只看該作者
    聯(lián)詩(shī)

    一夜春風(fēng)開(kāi)柳眼
    半天細(xì)雨潤(rùn)竹簾
    壇中對(duì)韻花爭(zhēng)艷
    網(wǎng)上聯(lián)詩(shī)誰(shuí)領(lǐng)先


    The Couplet Poems

    One night the spring breeze opened eyes of willows
    Half a day drizzle moistened curtains of bamboos
    In the circle the couplet rhymes, flowers competed for beauty
    In the net the couplet poems, who is in the lead

    6/22/2019格律體新詩(shī) ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8658首對(duì)聯(lián)體詩(shī)
    The 8,658th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/discarding-one-s-wisdom-and-body/


    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報(bào)電話:0660-3277345 舉報(bào)郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>