• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 樓主: 新葉
    打印 上一主題 下一主題

    [方言] 架腳

    [復(fù)制鏈接]
    55
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-5 17:10:54 | 只看該作者
    能力

    一方石硯
    半世冰心
    力小任重
    材高知深


    Ability

    A square of ink stone
    Half a lifetime of ice heart
    Small forces and heavy responsibilities
    Knowledgeable and talented

    8/4/2019格律體新詩 ● 四絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8871首對(duì)聯(lián)體詩
    The 8,871th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content

    56
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-12 20:34:23 | 只看該作者
    點(diǎn)擊進(jìn)入微信
    心靈手巧

    一宵夏雨消炎暑
    滿耳秋聲蓋寂寥
    赤子丹心思母愛
    仙姑纖手摘蟠桃


    Had Clever Hands And Good Sense

    One night of the summer rain eliminated the heat
    Whole ears of the autumn sounds covered loneliness

    A fairy picked pan peaches by her slender hands
    A son’s red heart missed love of his mother

    8/11/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8917首對(duì)聯(lián)體詩
    The 8,917th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/chic-life/#content


    57
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-17 06:20:57 | 只看該作者
    新浪官方微博
    禮儀

    風(fēng)骨等閑觀看
    浮生曾有寄托
    松竹見我執(zhí)禮
    禽鳥為妾獻(xiàn)歌


    Ceremony

    I watched strength of character leisurely
    I once had a trust this life
    Pines and bamboos saluted to me
    Birds sang songs for my wife

    8/16/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8940首對(duì)聯(lián)體詩
    The 8,940th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/insect-sounds/#content

    58
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-20 23:45:39 | 只看該作者
    史書

    雙鴛驚夢(mèng)醒
    孤棹穿云出
    泰岳千秋史
    情人兩地書


    History And Letters

    Double mandarin ducks woke from a scared dream
    Single oar out through the clouds
    The Taiyue Mountain with a thousand autumns of history
    Letters of lovers between two places

    8/19/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8964首對(duì)聯(lián)體詩
    The 8,964th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/early-years/#content
    59
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-29 15:38:17 | 只看該作者
    人生的真諦

    人生二字難勘破
    世相千般怎悟空
    夢(mèng)醉江南荷雨處
    情迷粵北柳煙中


    The True Meaning Of Life

    How to understand thousand ways of the world
    The word "life" is hard to decipher

    Passion in the willow smoke in northern Guangdong
    Dreaming drunkenly on the place of the lotus rain in south of the Changjiang River

    8/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8989首對(duì)聯(lián)體詩
    The 8,989th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/cruise-3/#content

    60
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-6 09:17:22 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-2 16:53 編輯

    春秋景色

    曠遠(yuǎn)清弦寒舍雅
    滂沱大雨旅人愁
    秋光入眼飛花亂
    春色漫江逝水悠


    Spring And Autumn Scenery

    The clear strings are far away
    my cold cottage is elegant

    The passengers are sad
    rain in torrents

    The autumn light into eyes
    in a mess the flying flowers

    The spring colours overflow in the river
    the long flowing water

    9/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9016首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,016th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/free-and-easy-3/#content


    61
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-6 09:23:47 | 只看該作者
    離別歸來

    歸來入夜風(fēng)歌壯
    別去經(jīng)年雁字稀
    明月入懷滄海笑
    家園在望遠(yuǎn)山低

    Returned From Parting

    Farewell through years, the words of wild geese were rare
    The wind songs were strong, I came home and stayed at night
    The bright moon into my bosom, the blue sea smiled
    The remote mountains were low, my home was in sight

    9/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9017首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,017th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/half-a-slope/#content


    62
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-15 05:37:35 | 只看該作者
    詩酒故事

    蘆葦蕩秋聲,寂寂飛花知雁語
    金風(fēng)搖荻影,潺潺澗水頌天恩
    雲(yún)穴石隙間,搜空詩句玉山桂
    草舍松陰裡,唱盡酒歌騷客魂


    Stories Of Poetry And Wine

    Reeds rippled autumn sounds
    lonely flying flowers knew words of wild geese
    Golden wind shook shadows of di grass
    murmuring mountain stream praised kindness of sky

    Between cloud cave and stone gap
    an outstanding beauty searched empty verses
    In the cottages and shadows of pines
    souls of poets sang all songs of wine

    9/14/2019格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9042首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,042th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/collected-books/
    63
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-19 10:47:30 | 只看該作者
    精彩判斷

    曲非有意撫琴聽雨塵緣淡
    墨本無心落筆生花詩興濃
    唯有小人常計(jì)較誰非誰是
    且無大德在評(píng)估孰過孰功


    Wonderful Judgment

    The music is not intentional to touch lute and listen to rain
    the dust fate is faint
    The ink originally unintentional to set a writing brush to paper and grow flowers
    the poetry moods are strong

    And no great sage assessment of whose merits and whose faults
    Only the villains often care about who is right or who is wrong

    9/18/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9070首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,070th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content


    64
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-25 09:47:50 | 只看該作者
    填詞作曲

    開窗迎接一簾月
    落筆書成滿苑癡
    石上弦音泉作曲
    詩中妙語筆填詞


    Fills Lyrics And Composes

    Open the window to welcome moonlight through a curtain
    Set pen to paper to write infatuation full of garden

    The string music on the rock, spring composes
    Witty remarks in poetry, pen fills lyrics

    9/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9097首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,097th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/crazy-fame/#content
    65
     樓主| 發(fā)表于 2019-10-2 17:09:48 | 只看該作者
    暮色

    犛牛緩緩馱走落日
    羌笛幽幽吹來微風(fēng)
    月入深山覓尋古寺
    星垂大野探視晚鐘


    Twilight

    Yaks piggyback of the setting sun slowly
    Qiang flute faint to bring the breeze

    To seek an ancient temple, moon went into the deep mountain
    To visit the evening bell, stars hanged above the great field

    10/1/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9124首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,124th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/double-water-birds/#content

    66
     樓主| 發(fā)表于 2019-10-7 05:49:19 | 只看該作者
    倍加迷幻

    美麗肌膚若隱若現(xiàn)連連遐想
    粗糙話語如癡如迷句句猜疑
    云煙深處喳喳燕兒加倍秀麗
    雪域高原緩緩訪客頗為離奇

    注:第一四句羅志海作,第二三句寂靜無聲作。


    Doubly Hallucinatory

    Her beautiful skin partly hidden and partly visible
    let me be continuous reverie

    His rough words lost my mind
    I had misgivings

    Chirping swallows were more beautiful
    in depths of the clouds and smoke

    Some slow visitors were rather strange
    on the snowy plateau


    Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
    Second and third sentences by Jijingwusheng.

    10/6/2019格律體新詩 ● 十二絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第9151首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,151th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/early-years/#content

    67
     樓主| 發(fā)表于 2019-10-11 20:39:46 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-10-11 20:43 編輯

    鄉(xiāng)關(guān)景致

    園中荔樹收甜果
    陌上藤蘿結(jié)苦瓜
    山水時(shí)時(shí)成景致
    鄉(xiāng)關(guān)處處有煙霞


    Scenery In My Native Place

    Litchi trees in the orchard, harvest the sweet fruits
    On the roadside, wisteria fruits the bitter melons
    Landscape becomes scenery always
    There is smoke everywhere in my native place

    10/11/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9178首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,178th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/hard-to-fruit/#content


    68
     樓主| 發(fā)表于 2019-12-20 06:16:13 | 只看該作者
    渾厚

    兩行雁字常迷眼
    一曲鶯歌久愜心
    心地皎潔清澈水
    家風(fēng)淳樸老實(shí)人


    Simple And Honest

    A music of the oriole song long comforted my heart
    Two lines of the wild goose words often fascinated my eyes

    My simple family tradition and I am a honest man
    Like the clear water my heartland is clean and bright


    12/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9219首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,219th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-wonderful-scenery-2/#content

    69
     樓主| 發(fā)表于 2020-1-10 19:48:04 | 只看該作者
    人情世事

    一如既往,東風(fēng)不管傷春事
    更甚從前,夜雨難知怨婦心
    滿目蒼夷,世道艱辛身落魄
    半生坎坷,人情冷暖自銷魂


    Human Feelings And World Affairs

    As always
    easterly doesn't care about affairs of the sad spring
    Even more than before
    the night rain hard to know heart of bitch

    The attack aftermath
    the world is hard
    who is in dire straits
    Half of my life is full of ups and downs
    self is overwhelmed with sorrow or joy
    warm and cold human feelings

    1/9/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9292首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,292th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... -great-men/#content
    70
     樓主| 發(fā)表于 2020-1-11 10:00:47 | 只看該作者
    人情世事

    一如既往,東風(fēng)不管傷春事
    更甚從前,夜雨難知怨婦心
    滿目蒼夷,世道艱辛身落魄
    半生坎坷,人情冷暖自銷魂


    Human Feelings And World Affairs

    As always
    easterly doesn't care about affairs of the sad spring
    Even more than before
    the night rain hard to know heart of bitch

    The attack aftermath
    the world is hard
    who is in dire straits
    Half of my life is full of ups and downs
    self is overwhelmed with sorrow or joy
    warm and cold human feelings

    1/9/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9292首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,292th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... -great-men/#content

    71
     樓主| 發(fā)表于 2020-1-17 09:29:22 | 只看該作者
    72
     樓主| 發(fā)表于 2020-1-17 09:30:09 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-15 21:17 編輯

    我喜我愁我心醉

    輸贏一笑隨風(fēng)逝
    得失三憂伴夢(mèng)來
    幾縷花香盈袖子
    千杯荷露醉心懷


    I'm happy I'm sad I'm drunk

    Three worries of gain and loss accompany my dream to come
    My smile to win and lose goes with the wind
    A thousand cups of the lotus dew intoxicates my heart
    A few wisps of the flower fragrances full in my sleeves

    1/16/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9311首對(duì)聯(lián)體詩
    The 9,311th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... cooked-tea/#content


    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報(bào)電話:0660-3277345 舉報(bào)郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>