• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 查看: 106980|回復(fù): 72
    打印 上一主題 下一主題

    [方言] 架腳

    [復(fù)制鏈接]
    跳轉(zhuǎn)到指定樓層
    1#樓主
    發(fā)表于 2018-12-2 16:26:53 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
    架腳

    羅志海 /

        今早七時(shí)多,一個(gè)老婦人對另一個(gè)中年婦女說:“你在架腳。Li2do23 ge35 ka1.(你把腿抬高放在運(yùn)動(dòng)器材上面。)” 在do2,音倒,倒落去(do23 loh8 ki51. 倒下去)的do2。

        架腳,與揮腳hui1ka1一樣,新奇,富有活力的海豐福佬話呀!

    2018/12/2


    樓主熱帖
    [文化天地] 學(xué)佬話、福佬話、河洛話
    [文化天地] 古今平仄新論
    [文化天地] 吊頷
    [文化天地] 對聯(lián)體詩對影三人集
    [文化天地] 研磨漢語新詩律 概論格律體新詩
    [文化天地] 從一朵鮮花對仗又來學(xué)校說起

    2#狀元
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-4 06:43:49 | 只看該作者
    點(diǎn)擊進(jìn)入微信
    相儒以沫

    寒窗曉月凄涼雨
    孤影殘燈寂寞心
    日照峨眉織蜀繡
    云游岳麓遇湘君


    In A Difficult Situation, Help Each Other With A Small Amount Of Strength

    The lonely shadow
    the last remaining light
    the lonely heart
    The cold windows
    the dawn moon
    the chilly rain

    The clouds visited the YueLu Mountain
    met Xiangjun
    The sun shone the Emei Mountain
    wove the Sichuan Brocades

    12/3/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7406首對聯(lián)體詩
    The 7,406th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... ld-scenery/#content


    3#榜眼
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-6 09:51:09 | 只看該作者
    新浪官方微博
    本帖最后由 新葉 于 2021-3-16 07:16 編輯

    漂泊

    閑院花前紛雨露
    清風(fēng)嶺上凈塵埃
    香飄四海夢隨意
    客過八方酒暖懷


    Wandering

    Before flowers in the leisure garden
    numerous and complicated rain and dew
    The cool breeze in the ridge
    clean up the dust

    Fragrances floating in the four seas
    dreams at will
    Tourists walking over the eight places
    wine warms their hearts

    12/5/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7423首對聯(lián)體詩
    The 7,423th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/was-tied/#content

    4#探花
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-9 06:38:35 | 只看該作者
    溫柔時(shí)刻

    桃靨緋紅酥雨潤
    蘭顏雪白夏風(fēng)柔
    如雲(yún)美女街中過
    似水嬌情眼底流


    The Tender Time

    The peach dimples are crimson
    drizzle moistens them
    The orchid face is snow-white
    the summer wind is tender

    Like clouds the beauties
    pass through the street
    Like water the tender feelings
    flow in the eye bottoms

    12/8/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7441首對聯(lián)體詩
    The 7,441th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/yellow-flowers-11/#content


    5#進(jìn)士
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-13 06:41:34 | 只看該作者
    貪戀

    秋聲陣陣梧桐老
    玉笛聲聲明月寒
    騷客淡看身外物
    情人貪戀眼前歡


    Lust For Love

    Puffs of the autumn sounds
    the phoenix tree are old
    Sounds of the jade flute
    the bright moon is cold

    Poets see light
    things outside themselves
    Lovers lust for love
    happiness in front of their eyes

    12/12/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7462首對聯(lián)體詩
    The 7,462th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content


    6#貢士
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-16 16:22:01 | 只看該作者
    大江南北

    沙霾漠北七俠客
    水墨江南獨(dú)木船
    一陣長風(fēng)吹玉笛
    滿輪明月照關(guān)山


    South And North Of The Changjiang River

    Sand and hazy in the North of the Gobi Desert
    seven knights
    Water-ink of the South of the Changjiang River
    a canoe

    A full of the bright moon
    shines fortress and mountains
    A puff of the long wind
    plays the jade flute

    12/15/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7482首對聯(lián)體詩
    The 7,482th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... hree-parts/#content

    7#舉人
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-19 06:35:24 | 只看該作者
    山水美

    更喜青山依舊在
    猶憐綠水自然流
    塘中野鶴無拘束
    嶺上清風(fēng)有智謀


    The Beautiful Landscape

    More happy to the green mountains in here still
    Especially pity the blue water flowing naturally

    The wild cranes are unrestrained
    in the pool
    The cool breeze is resourceful
    in the ridge

    12/18/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7498首對聯(lián)體詩
    The 7,498th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters/


    8#秀才
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-21 19:47:17 | 只看該作者
    春夏情

    遠(yuǎn)近春山朦翡翠
    蜿蜒夏水鎖連環(huán)
    沉吟或許鄉(xiāng)情動(dòng)
    豪飲皆因摯友歡


    Feelings In Spring And Summer

    The far and near spring mountains
    the emeralds are dim
    The serpentine summer water
    locking and interlinking

    Pondering maybe the nostalgia moving
    Boozing because my bosom friends are happy

    12/20/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7515首對聯(lián)體詩
    The 7,515th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/your-great-writing/#content

    9
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-24 07:03:08 | 只看該作者
    妙山悠水

    久住山中雲(yún)老友
    常來松下茗清香
    黃昏嫋嫋煙纏柳
    清早悠悠水漫江


    Wonderful Mountain And Leisurely Water

    I long living in the mountain
    clouds are my friends
    I often come under the pine
    tea is fragrant

    At dusk
    the curling smoke twining willows
    At dawn
    the leisurely water overflowing river

    12/23/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7536首對聯(lián)體詩
    The 7,536th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-new-face-2/#content


    10
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-24 08:59:56 | 只看該作者
    處事

    悟明世事輕榮辱
    練達(dá)人情少是非
    縷縷軟風(fēng)輕拂鬢
    垂垂弱柳淡凝眉


    Handle Affairs

    Understand through the worldly affairs
    see honour or disgrace light
    Experienced favors
    less wrong or right

    The weak weeping willows
    faint condensation of eyebrows
    Wisps of the soft breeze
    blowa my temples light

    12/23/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7537首對聯(lián)體詩
    The 7,537th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/aftertaste-7/#content

    11
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-26 21:31:56 | 只看該作者
    繁忙

    耕耘山水裏
    紡織瀑霞中
    萬竹拱雲(yún)翠
    千梅映雪紅


    Busy

    Ploughing in mountains and water
    Weaving in waterfalls and clouds

    A thousand plums reflect the red snow
    Ten thousand bamboos arch up the emerald clouds

    12/25/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7560首對聯(lián)體詩
    The 7,560th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... ide-across/#content

    12
     樓主| 發(fā)表于 2018-12-30 16:30:31 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2018-12-30 16:32 編輯

    浪漫人生

    流水時(shí)從弦上走過
    蕭郎總在夢中回來
    彩云照亮人生態(tài)度
    沃土種植浪漫情懷


    The Romantic Life

    The flowing water often goes on the strings
    The beau always returns from her dream
    The colorful clouds illuminate attitude of life
    In the fertile soil planting the romantic feelings

    12/29/2018對聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7579首對聯(lián)體詩
    The 7,579th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... oetic-soul/#content
    13
     樓主| 發(fā)表于 2019-1-3 14:37:30 | 只看該作者
    詩酒記憶


    青山堪縱酒
    紅葉好題詩
    雨點(diǎn)傷心處
    龍行漲水時(shí)


    Memory Of Poetry And Wine

    The red leaves can be inscribed a poem
    The green mountain can excessive drinking
    Rain pointed the sad place
    Dragons soared when the water rising

    1/2/2019對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7600首對聯(lián)體詩
    The 7,600th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-flames/#content

    14
     樓主| 發(fā)表于 2019-1-6 10:34:17 | 只看該作者
    活動(dòng)軌跡

    細(xì)數(shù)人生心里事
    平添歲月鬢邊霜
    風(fēng)流才子醉詩韻
    云動(dòng)江湖生水光


    Activity Track

    Years gratuitously adds frost of temples
    I careful to count things of my heart in life

    Talented and romantic scholars are drunk
    in the poetic rhymes
    Clouds move in rivers and lakes
    rise the water lights

    1/5/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7620首對聯(lián)體詩
    The 7,620th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-soul-of-dream/#content

    15
     樓主| 發(fā)表于 2019-1-13 05:21:43 | 只看該作者
    春夏情熾

    漁父謳歌芳草渡
    村姑浣月杏花湖
    青山夏雨飛蝶夢
    碧水春風(fēng)游樂圖


    The Hot Feelings In Spring And Summer

    A village aunt washing a moon
    in the Apricot Blossom Lake
    An old fisherman singing a song
    at the Fragrant Grass Ferry

    In the blue water
    the spring breezes
    s pleasure map
    In the spring mountain
    the summer rain
    s flying butterfly’s dream


    1/12/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7647首對聯(lián)體詩
    The 7,647th Two Pairs of Couplets



    16
     樓主| 發(fā)表于 2019-1-17 10:27:01 | 只看該作者
    山水的啟示

    月光如水入詩句
    骨氣似梅寄錦書
    親近林泉愁自遠(yuǎn)
    面臨峽谷愛難疏


    Enlightenment From Landscape

    The moonlight is like water
    into the verses
    The backbone is like plum
    posts a brocade letter

    Close to the stream in the forest
    worries are remote automatically
    Face to the canyon
    love is sparse difficultly

    1/16/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7675首對聯(lián)體詩
    The 7,675th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/big-belly-2/#content


    17
     樓主| 發(fā)表于 2019-1-21 13:49:01 | 只看該作者
    山景

    青苔默默堆石徑
    紅葉娜娜伴澗聲
    枯草遍山云腳亂
    微霜滿嶺柏懷寧


    Hill Scenery

    The green mosses silent to
    pile on the stone path
    The red leaves graceful to
    accompany sounds of gulley

    The withered grass all over the hill
    feet of clouds are in mess
    The thin frost full in the ridge
    bosoms of cypresses are in peace

    1/20/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7707首對聯(lián)體詩
    The 7,707th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... n-the-palm/#content

    18
     樓主| 發(fā)表于 2019-1-25 19:45:22 | 只看該作者
    打拼的日子

    颱風(fēng)狂舞樹梢葉
    閃電惡摧鸞尾花
    耿直腰身扛歲月
    迂回腳步走天涯


    Days Of Struggle

    Typhoon dancing treetop leaves in frenzy
    Lightning ferocious to destroy Luanmei Flower

    I roundabout footsteps walk on the end of the globe
    My honest and frank waist, I carry years on my shoulders

    1/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7741首對聯(lián)體詩
    The 7,741th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content


    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 市民注冊

    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報(bào)電話:0660-3277345 舉報(bào)郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>