本帖最后由 新葉 于 2018-6-25 09:13 編輯
鎮(zhèn)定
沉浮無礙,靜聽窗外,潮升潮退舟橫渡 寵辱不驚,閑看庭前,花落花開夢枕香 氣貫長虹,叱咤風云,力挽狂瀾匡社稷 胸懷廣宇,運籌帷幄,聚殲惡寇拯家邦
注:第一二句羅志海作,第三四句錢永德作。
Calm
Ups and downs unimpeded silently listen to outside the window tide rise and tide retreat boats cross
Leisurely see in front of the courtyard flowers fall and flowers bloom dreams pillow fragrance unmoved either by gain or loss
Have a spirit as lofty as the rainbowspanning the sky commanding the wind and the clouds turn back the powers of darkness help the community
Bosom the wide universe map out a strategy annihilate the evil invaders save the state and families
Note: first and second sentences by LuoZhihai. Third and fourth sentences by Qian Yongde.
6/22/2018對聯(lián)體 ● 十五絕 羅志海譯 Couplet Poem ● Fifteen Words ofQuatrain Translation by Luo Zhihai 第6259首對聯(lián)體詩 The 6,259th Couplet Poem
|