• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 樓主: 新葉
    打印 上一主題 下一主題

    [詩詞] 棺材是一個小小的領(lǐng)域

    [復(fù)制鏈接]
    37
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-4 10:16:25 | 只看該作者
    春色秋聲

    梨花飛舞風(fēng)堆雪
    柳絮輕飄浪起煙
    陣陣秋聲迷過往
    娜娜春色醉流年


    The Spring Colors And The Autumn Sounds

    The pear flowers were flying and dancing
    wind piled snow
    The willow catkins light floated
    waves rose smoke

    Puffs of the autumn sounds were obsessed the past time
    The graceful spring colors intoxicated the fleeting time

    2/3/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7836首對聯(lián)體詩
    The 7,836th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/summering/


    38
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-7 06:30:35 | 只看該作者
    點(diǎn)擊進(jìn)入微信
    本帖最后由 新葉 于 2021-3-16 17:23 編輯

    詩意的世界

    昨日秋風(fēng)吹送人間涼爽
    今宵春露攜來天上甘甜
    任由詩友構(gòu)思新穎聯(lián)句
    依靠人民打造幸福家園


    The Poetic World

    Tonight the spring dew brought the sweetness from the sky
    The autumn wind blew coolness in the human world yesterday

    Let my poetic friends conception of the novel couplets
    Rely on the people make the happy native place

    2/5/2019格律體新詩 ● 十絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7865首對聯(lián)體詩
    The 7,865th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-short-life/#content
    39
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-13 06:03:13 | 只看該作者
    新浪官方微博
    春歌

    茉莉香濃馥
    海棠春淺眠
    蝶蜂花里醉
    鷗鷺浪中閑


    A Spring Song..

    Jasmine aromas are strong
    In malus spectabilis
    spring shallow to sleep
    Butterflies and bees are drunk in the flowers
    Gulls and egrets are leisurely in the billows

    2/12/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7903首對聯(lián)體詩
    The 7,903th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/orchid-buds/

    40
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-18 10:02:53 | 只看該作者
    浩蕩

    浩浩乾坤迷醉眼
    茫茫歲月解愁腸
    一江秋水盈盈動
    四野菊花脈脈香


    Vast And Mighty
    41
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-21 10:35:26 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-2-21 10:38 編輯

    天下眾生

    暫且春風(fēng)沒入句
    惟獨(dú)花語更多情
    不拘寵辱懷天下
    莫問功名系眾生

    People In The World

    For the time being
    the spring breeze not into the verse
    Are more sentimental
    only the flower words

    Don’t ask fame and fortune
    I worry the people
    Regardless of favors and humiliations
    my heart holds the world

    2/20/2019格律體新詩七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
    7980首對聯(lián)體詩
    The7,980th Two Pairs of Couplets

    42
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-24 20:52:10 | 只看該作者
    平和

    一舟暮色疊山影
    幾杵晚鐘惹客愁
    皎月四周篩靜謐
    竹詩滿案溢清幽


    Peaceful

    A boat of the twilight
    piled shadows of hills

    A few pestles of the evening bell
    provoked sorrows of tourists

    The bright moon all around
    sieved tranquility

    The bamboo poems full on the desk
    overflowed quietness and beauty

    2/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8012首對聯(lián)體詩
    The 8,012th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/funny-22/#content
    43
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-1 05:58:33 | 只看該作者
    日夜

    籬外梅香催酒醒
    畫中春色潤花開
    日遊紫閣詩盈袖
    夜讀紅樓情滿懷


    Day And Night

    Outside the fence
    the plum aromas urged to sober up
    The spring colors moistened flowers in bloom
    on the painting

    At night I read A Dream in Red Mansions
    full of emotions
    In the day we visited the purple pavilion
    poems full in the sleeves

    2/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8045首對聯(lián)體詩
    The 8,045th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/wash-ears/

    44
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-8 05:42:27 | 只看該作者
    迎送

    洇墨云出畫
    揮毫劍入詩
    愛人迎貴客
    飛雁寄情思


    Meet And See Off

    The penetrating ink
    clouds out from painting

    Waving a Chinese brush
    a sword into the poetry

    My lover greeted a respected guest
    A flying wild goose posted feelings

    3/7/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8077首對聯(lián)體詩
    The 8,077th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-bottle-scene/#content

    45
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-12 15:27:10 | 只看該作者
    往事流年

    江山風(fēng)情萬種
    雲(yún)海美夢無邊
    竹笛輕吹往事
    楓橋獨(dú)賞流年


    The Past And The Fleeting Time

    The country is exceedingly fascinating and charming
    The sweet dreams are boundless in the cloudy sea

    A bamboo flute plays the past light
    A maple bridge single to enjoy the fleeting time

    3/11/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8114首對聯(lián)體詩
    The 8,114th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-buddha-s-words/#content

    46
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-20 15:46:44 | 只看該作者
    友人

    日暮霞初起
    天寒鳥不飛
    登樓人望月
    踏雪友尋梅


    My Friends

    At nightfall the pink clouds first rose
    Birds didn’t fly in the cold weather

    Went upstairs people overlook the moon
    Walked in snow my friends sought the plum flowers

    3/19/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8135首對聯(lián)體詩
    The 8,135th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-4/

    47
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-25 06:48:18 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-3-25 06:50 編輯

    春節(jié)

    柳煙松霧水山醉
    雪月風(fēng)花詩酒閑
    爆竹聲聲除舊歲
    歡歌陣陣賀新年


    The Spring Festival

    The willow smoke
    the pine fog
    water and mountains get drunk
    Snow, moon, wind and flower
    the poetry and wine are leisurely

    The sound of firecrackers eliminates old year
    Puffs of the happy songs New Year Greeting

    3/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8171首對聯(lián)體詩
    The 8,171th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/tens-of-thousands-of-days/

    48
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-9 16:49:30 | 只看該作者
    憂愁的夢

    寂寞奴家常詠雪
    開心騷客總題梅
    青絲吟斷愁沒了
    紅豆相思夢幾回


    A Sorrowful Dream

    A lonely woman often recited snow
    A happy poet always painted plum tree

    Chanted and cut the green silks
    sorrows disappeared
    Dreams returned
    the homesick red beans

    4/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8256首對聯(lián)體詩
    The 8,256th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... olden-wind/#content


    49
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-15 18:07:48 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-15 21:34 編輯

    夢中

    一簾幽夢隨風(fēng)遠(yuǎn)
    萬縷柔情纏柳環(huán)
    蘭入畫中香染墨
    君經(jīng)竹下露濕衫


    In The Dream

    A curtain of the secluded dreams
    were far away with wind

    Twined willows around
    ten thousand wisps of the tender feelings

    Orchids into painting
    fragrances dyed ink

    You passed under the bamboos
    dew wet your clothing

    4/14/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8288首對聯(lián)體詩
    The 8,288th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/moisten-the-pen/#content

    50
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-22 06:49:53 | 只看該作者
    風(fēng)情萬種

    窗前品竹榕下聽蟬詠詩品酒
    耳畔啼鶯夢中迷蝶攜侶拈花
    心羨紅蓮幽弘瀲灩搖影弄葉
    眼隨紫燕舞蹈翩躚驂風(fēng)駟霞

    注:第一四句羅志海作,第二三句葉葉新作。


    All Kinds Of Amorous Feelings

    An oriole sounded around my ears
    in the dream I was obsessed in butterflies
    with my partner picked flowers
    In front of the window I tasted bamboos
    under the banyan I listened to cicadas
    chanting and drinking

    In my heart I envied red plum blossoms
    secluded and overflowing
    shook leaves and shadows
    My eyes followed the purple swallows
    danced lightly
    I drove clouds and wind


    Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
    Second and third sentences by Ye Yexin.


    4/21/2019格律體新詩 ● 十二絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8325首對聯(lián)體詩
    The 8,325th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/peanuts-5/#content


    51
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-26 14:25:00 | 只看該作者
    常別離

    記得走時桃嫵媚
    哪堪歸後影孤單
    人間常見分離苦
    夢裏不知相聚難


    Often Leave

    Remembered when I went the peach blossoms were enchanting
    Where could I stand that after my return my lonely figure

    In the human world at farewell I often see bitterness
    In the dream I don’t know hard to gather

    4/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8352首對聯(lián)體詩
    The 8,352th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-tiny-piece-of-land/#content

    52
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-30 17:56:53 | 只看該作者
    塵世友人

    瘦卻花顏月色凄凄冷冷
    曾猶水碧春光郁郁蔥蔥
    九州內(nèi)友忌談亡青盡首
    塵世中人期盼返老還童

    注:第一四句羅志海作,第二三句翁童作。


    Friends And People In The Dust World

    Colors of the flowers were thin
    the moonlight was chilly and cold
    The spring colors were luxuriantly green
    once hesitated whether water was blue

    My friends in China
    avoid talking young people die first
    People in the dust world
    expect renewing their youth

    Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
    Second and third sentences by Weng Tong.

    4/29/2019格律體新詩 ● 十絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8384首對聯(lián)體詩
    The 8,384th Couplet Poem

    https://www.poemhunter.com/poem/a-ditty-6/#content


    53
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-4 20:36:29 | 只看該作者
    詩情畫意

    繪色繪聲,花頻落在傷心處
    有憂有慮,秋漸涼于回首時
    紅愁綠慘,春事翻開一頁雨
    淡妝濃抹,清風(fēng)犁罷幾行詩


    Charms Of Poetry And Painting

    Painting sounds and colours
    Flowers fell in the place of my sadness frequently
    Not carefree
    autumn was cold while I look back gradually

    Woman's light and heavy make-up
    the cool breeze ploughed a few rows of the poems
    The spring things opened a page of the rain
    red sorrow and green misery

    5/3/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8409首對聯(lián)體詩
    The 8,409th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-stream-in-the-forest/#content

    54
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-8 16:36:05 | 只看該作者
    童心無垢

    暮色蒼茫,幾人舟上隔煙語
    秋湖靜謐,一月橋頭窺酒來
    千江瀲灩,春色染紅中國夢
    萬物萌生,童心無垢小男孩


    The Childlike Innocence Spotless

    Spreading shades of dusk
    a few people in the boats spoke across the smoke
    The autumn lake quiet
    a moon came to peep wine on the bridge

    All things sprouting up
    the childlike innocence spotless
    a little boy
    A thousand rivers rippling
    the spring colours dyed red the China dream

    5/7/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8435首對聯(lián)體詩
    The 8,435th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/dispute-4/#content

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 市民注冊

    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報電話:0660-3277345 舉報郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>