In the stary river, clouds accompany a lonely moon
In the mainland, willows greet the long wind
Three laughs are not about the flower romance
After chanting I just know dream’s tender feeling
1/19/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9331首對(duì)聯(lián)體詩
The 9,331th Two Pairs of Couplets
后記:
對(duì)聯(lián)體詩遵循《對(duì)聯(lián)體詩律則(草稿)》 http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
寫作,每一句字?jǐn)?shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內(nèi)有幾十位詩人參與創(chuàng)作。
Plums blooming in the Northern Land
their fragrances osmosis of our bones
Cicadas sounding in the Southern Yue
their rhymes moisten our hearts
Cutting the autumn colors with a sickle
the golden light glittering
A fishing rod fishing sunset
the dusk comes
1/25/2020大年初一
格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
In First Day of the Lunar Year
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9354首對(duì)聯(lián)體詩
The 9,354th Two Pairs of Couplets