• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 樓主: 新葉
    打印 上一主題 下一主題

    [詩詞] 一個求乞的老漢在戰(zhàn)抖

    [復(fù)制鏈接]
    73
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-19 20:55:27 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-1-29 07:48 編輯

    四季風(fēng)光

    去歲夏天真熱鬧
    今年春晚好風(fēng)光
    霜凝雪覆梅花秀
    月朗星稀桂樹香


    Sceney In Four Seasons

    Last year in the summer day it's so busy
    This year in the spring evening it’s a good scenery
    Moon bright and stars sparse, laurel trees were fragrant
    Frost was congeal and snow covered, plum blossoms were pretty

    7/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8745首對聯(lián)體詩
    The 8,745th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-shuttle-of-new-rain/#content

    74
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-23 06:00:55 | 只看該作者
    點擊進(jìn)入微信
    本帖最后由 新葉 于 2019-7-23 06:05 編輯

    醉鄉(xiāng)愁

    小小硯池泊皎月
    清清泉水洗塵埃
    鄉(xiāng)愁似酒宵宵醉
    心事如花朵朵開


    Drunkenly In Nostalgia

    The clear spring water washed dust
    In a small ink stone pond anchored a moon

    Nostalgia like wine every night drunkenly
    Minds like flowers one by one in bloom

    7/22/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8770首對聯(lián)體詩
    The 8,770th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/was-poetized/#content

    75
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-26 06:13:03 | 只看該作者
    新浪官方微博
    本帖最后由 新葉 于 2021-3-17 17:10 編輯

    時日

    風(fēng)晃梅花影
    露滴蕉葉聲
    人情千日好
    耳畔一時清


    Time

    Sounds of dew dropping on banana leaves
    Wind shakes shadows of plum flowers

    Human feelings are good in a thousand days
    Ear side is clear in a moment

    7/25/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8794首對聯(lián)體詩
    The 8,794th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... ranquility/#content

    76
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-28 07:03:29 | 只看該作者
    學(xué)生

    暮色半坡花寂靜
    秋聲滿院柳蕭條
    寒窗苦讀方年少
    學(xué)海遠(yuǎn)航知浪滔


    Students

    In the twilight, the silent flowers on half a slope
    The autumn sounds full in the courtyard, the desolate willows

    Inside the cold window, when in their junior students hard-working to read
    In the study sea, in the oceangoing voyage, they know waves surging

    7/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8817首對聯(lián)體詩
    The 8,817th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ride-the-billows/#content


    77
     樓主| 發(fā)表于 2019-7-31 11:58:26 | 只看該作者
    波浪蕩漾

    更加旺盛,天燒榴火燃詩興
    些許冷清,水煮春芽圍雪爐
    蛙鼓鶯歌,柳浪千重憑燕剪
    人歡花燦,麥波萬頃任風(fēng)梳


    Waves Ripple

    More vigorous
    Heaven-burning pomegranate fires to light poetic interest
    A little cold and cheerless
    water-cooking spring buds around a snow stove

    Frogs croaking and orioles singing
    let swallows cut a thousand layers of the waves of willows
    People are happy and flowers are brilliant
    let wind comb ten thousand hectares of wheat billows

    7/30/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8841首對聯(lián)體詩
    The 8,841th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/am-obsessed-flowers/#content

    78
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-5 05:49:38 | 只看該作者
    面對

    一竿垂釣夕陽里
    雙燕飛來煙柳中
    冷眼滔滔皆過往
    寬心磊磊自從容


    Faced To

    A fishing pole fished in the setting sun
    Double swallows flew in the willow smoke
    My sober eyes to a torrential past
    Leisurely my broad and open heart

    8/4/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8865首對聯(lián)體詩
    The 8,865th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/my-name-49/#content
    79
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-7 17:28:30 | 只看該作者
    星月

    葦叢白鷺驚魚躍
    杏苑紅花逗蝶翻
    皎月應(yīng)為天細(xì)軟
    繁星皆是雁盤纏


    Stars And Moon

    In the thicket of reeds, white egrets scared fish jumping
    In the apricot garden, red flowers teased butterflies turning
    A bright moon must be sky’s jewelry
    Clusters of stars all are wild goose’s money for the journey

    8/6/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8888首對聯(lián)體詩
    The 8,888th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content


    80
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-11 12:16:28 | 只看該作者
    癡迷

    綠盞粉裳,難舍清香頻弄影
    浮花浪蕊,癡迷女色要丟魂
    揚揚灑灑,風(fēng)吹南浦蘆如雪
    閃閃灼灼,日落西江水燙金

    Obsessed

    The green cups and the pink clothes
    difficult to give up fragrance
    frequent to shake shadows

    The flirtatious flowers and pistils
    fascinated in women must lose their souls

    Was fluttering
    wind blew to Nanpu, reeds like snow

    Flashing and shining
    sunset in the Xijiang River, water was stamped gold

    8/10/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8911首對聯(lián)體詩
    The 8,911th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/flowers-in-the-water/#content
    81
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-16 08:25:45 | 只看該作者
    山水故事

    領(lǐng)略一輪月
    深耕萬畝田
    漁樵侃水山
    鷹鷲搏天地


    Story Of Landscape

    Realized a wheel of moon
    Deep ploughed fields, ten thousand mu

    A fisherman and a woodcutter talked about water and mountains
    Eagles and vultures fought between earth and heaven

    8/14/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8934首對聯(lián)體詩
    The 8,934th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/flowing-gold/#content
    82
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-20 16:13:16 | 只看該作者
    春秋情思

    萬象更新,鶯歌燕舞春光早
    三生有幸,子孝孫賢秋日遲
    風(fēng)煙裊裊,我寫短詩療寂寞
    山水迢迢,君托雁字慰相思


    Spring And Autumn Emotions

    Everything looks fresh and gay
    orioles singing and swallows dancing
    the spring light is early
    Happiness of one's three existences
    sons and grandsons are filial piety and virtuous
    the autumn sun is late
    Smoke curls in the wind
    I write the short poems to treatment of loneliness
    The mountains and rivers are far away
    you entrust words of the wild goose to comfort lovesickness

    8/19/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8958首對聯(lián)體詩
    The 8,958th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... ove-wept-in-sorrow/

    83
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-28 15:33:32 | 只看該作者
    歌舞

    劍在匣中沉寂寂
    詩于酒后裊娜娜
    浮生若夢脫衣舞
    落葉恣情動地歌


    Singing And Dancing

    A sword is quiet in the box
    Poetry after drinking is slender and enchanting
    Floating life like dream, a striptease
    Fallen leaves indulge in love, a moving earth song

    8/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8983首對聯(lián)體詩
    The 8,983th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-comic-book/


    84
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-4 06:01:41 | 只看該作者
    禪意

    蓮花座下無俗氣
    菩葉經(jīng)中有眾生
    獨立梅亭寒未覺
    輕吟竹苑月分明


    Buddhist Mood

    There are all beings in the Bodhisattva Sutra
    There is no vulgarity under the lotus blossom throne

    I light to chant in the bamboo garden, moon was clear
    I single to stand in the plum pavilion didn’t feel cold

    9/3/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9010首對聯(lián)體詩
    The 9,010th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/bill-and-coo/#content

    85
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-12 10:00:15 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-9-12 10:07 編輯

    感人

    漁火幽幽,半雨半風(fēng)搖小棹
    繁星點點,一蓑一笠釣寒江
    紅情綠意,春風(fēng)得意排花陣
    醇酒美人,夜色怡人沐月光


    Moving

    A straw rain cape and a bamboo hat fishing in the cold river
    points of clusters of stars
    Half rain and half wind rowing a small oar
    lights in the fishing boats werefaint

    Good wine and beauty
    a pleasant night and moonlight
    Red feeling and green mood
    spring breeze complacently arranged flower arrays

    9/11/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9037首對聯(lián)體詩
    The 9,037th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... is-pungent/#content


    86
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-18 15:22:28 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-3-5 07:04 編輯

    江水


    悠揚笛韻,樓榭隱約燕雙舞
    婉轉(zhuǎn)鶯聲,清幽野渡舟獨閑
    秋水無痕,霜寒露冷花滴淚
    春江有浪,云淡風(fēng)輕竹和弦

    River Water

    Melodious flute rhymes
    towers and pavilions are faint
    double swallows are dancing

    The orioles are warbling
    at the quiet, beautiful andwild ferry
    a boat is leisurely lonely

    No trace of autumn water
    flowers shed tears
    frost and dew are cold

    Clouds are pale and wind islight
    bamboos chord
    in the spring river there arebillows

    9/17/2019格律體新詩 十一絕羅志海
    Metric New Poetry ●Eleven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
    9064首對聯(lián)體詩
    The9,064th Two Pairs of Couplets

    87
     樓主| 發(fā)表于 2019-9-23 19:33:21 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-6-9 15:59 編輯

    盡情

    鼓瑟蘭亭,曲譜春江熏北海
    吹簘菊榭,詩吟秋月臥西廂
    攜男挈女,青溪漫步衣沾翠
    綠柳紅花,墨海揮毫箋溢香


    Expressing Our Emotions As Much As Possible

    Played se lute in the orchid pavilion
    music was composed in the spring river fascinated the North China Sea
    Played flute in the chrysanthemum pavilion
    poems were chanted about the autumn moon laid in the West Chamber

    I with men and women
    along the green stream strolling
    our clothes stained emerald
    Green willows and red flowers
    in the ink sea I wielding a writing brush
    paper overflowed fragrance

    9/22/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9091首對聯(lián)體詩
    The 9,091th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/happiness-470/#content

    88
     樓主| 發(fā)表于 2019-10-1 09:33:23 | 只看該作者
    慶祝中華人民共和國成立七十周年!

    見聞

    巧遇陌頭甘雨夏
    欣聞小巷艷陽春
    窺窗明月風(fēng)吹夢
    墜地梨花雪掩門

    Celebrate the Seventieth Anniversary of the founding of the People's Republic of China!

    Encountered And Listened

    I suddenly encountered the rainy summer on the roadside
    I happily listened to the sunny spring in alley

    The pear flowers fell down on the ground like snow screened doors
    The bright moon peeped windows, wind blew dreams

    Baijing Time 10/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9118首對聯(lián)體詩
    The 9,118th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/boiling/#content

    89
     樓主| 發(fā)表于 2019-10-6 10:38:24 | 只看該作者
    時間不復(fù)返

    才竭方悔讀書少
    年小怎知世道艱
    去歲傲梅終作土
    今朝嫩柳又堆煙


    Time Never Returns

    After talent exhausted, regretted that he read little
    How did he know the world road was difficult when he was young?

    Today the tender willows again piled smoke
    Last year, the proud plum blossoms finally became mud

    10/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9145首對聯(lián)體詩
    The 9,145th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/colours-of-lake/

    90
     樓主| 發(fā)表于 2019-10-10 11:37:14 | 只看該作者
    幽雅

    一嶺春光啼不住
    兩湖山色釣中來
    竹籬雅舍添唐韻
    月夜金樽夢李白


    Elegance

    Spring scenery in a ridge, birds cannot stop singing
    Mountain colors of two lakes from fishing

    The bamboo fence around the elegant cottage adding the Tang rhymes
    At the moon night, a golden cup dreamt Li Bai

    10/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9172首對聯(lián)體詩
    The 9,172th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/early-years/#content
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 市民注冊

    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報電話:0660-3277345 舉報郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>