有些學(xué)習(xí)外語的同學(xué)為了學(xué)習(xí)詞匯而開始背字典,這種做法不太贊成。大家可以設(shè)想一下,如果我們背新華字典能提高我們的漢語水平嗎?我不贊成的理由主要是:
1. 字典上的詞不都是需要我們作為外語學(xué)習(xí)者必須掌握的,提高語言能力的關(guān)鍵是掌握主動詞匯,而字典對此沒有區(qū)分,字典編著者并不顧及我們學(xué)習(xí)者的需要;
2. 字典對多義詞要列出它們各個詞義,特別是常用詞的解釋多達數(shù)頁,我估計沒人能背下來,即使背下來了,也遠遠達不到會用的程度,因為每個詞義都生存于它的語境中;
3. 字典不能囊括語言實踐中所產(chǎn)生的所有意思,也就是說,我們閱讀中遇到的不理解之處并不一定在字典中能夠查到,例如:Die deutschen Lieferungen mit 80,7 Mio. DM lagen auf dem 2. Platz.字典中就沒有Lieferung的合適詞義,這句話出現(xiàn)在以中德貿(mào)易為主題的文章中,它在這里的意思是“出口額”。這提醒我們注意一個現(xiàn)實:詞義是動態(tài)不定的,它隨著語境而改變詞義。對詞義的把握絕不是背字典就能奏效的。當然學(xué)習(xí)德語入門還是非常重要的,北京新東方的德語初級班,該課程旨在通過講授德語基礎(chǔ)的語音、語法、聽說、寫作等內(nèi)容,用簡明、有趣、實用的學(xué)習(xí)方法使學(xué)員具備德語最基本的聽說讀寫能力。
那么,有什么辦法學(xué)習(xí)詞匯呢?我主張跟著教材學(xué),對教材中的基本詞匯重點學(xué)習(xí),反復(fù)練習(xí),特別是通過閱讀和寫作而鞏固它?;叵胍幌挛覀儗W(xué)中文詞匯的過程不就是這樣嗎,有誰認識新華字典上所有的詞呢,而我們不就適是靠著掌握的幾千個詞而滿足日常交流,寫文章的需要了嗎?更何況我們學(xué)習(xí)外語詞匯呢。所以,我建議大家在有限的日常詞匯上下功夫,把它們搞透,而不要妄圖喝盡詞匯海洋。