• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 樓主: 新葉
    打印 上一主題 下一主題

    [詩詞] 常青的塔松,不朽的英靈

      [復(fù)制鏈接]
    55
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-2 10:02:19 | 只看該作者
    逍遙世界

    自在吟梅蘭菊竹
    等閒看富貴功名
    霞衣一襲凝風(fēng)景
    柳幕千重唱燕聲


    The Carefree World

    Comfortable to chant plum, orchid, chrysanthemum and bamboo
    Leisurely to see riches, honour, fame and fortune

    A suit of the cloud clothing gathered the scenery
    A thousand layers of the willow curtains, voices of the swallows singing

    2/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7810首對聯(lián)體詩
    The 7,810th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-7/

    56
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-5 06:47:02 | 只看該作者
    點擊進(jìn)入微信
    春秋思念

    小院蕙蘭香入夢
    春風(fēng)楊柳綠怡心
    離人最怕傷秋色
    蒼柏何妨對月魂


    Missing In Spring And Autumn

    In the spring breeze
    the willow green is comfortable
    In a small courtyard
    into a dream
    the orchid aromas go

    The parting people most afraid of
    the sad autumn colours
    Why not the gray cypress
    face to the moon soul?

    2/5/2019 Beijing Time
    格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7846首對聯(lián)體詩
    The 7,846th Two Pairs of Couplets

    今天2019年2月5日是中國2019年己亥年【豬年】大年初一,羅志海祝世界各國詩人們春節(jié)快樂!萬事勝意!
    Today, Feb. 5, 2019 is the first day of the Chinese New Year of 2019. Luo Zhihai wishes poets all over the world a happy Spring Festival! Everything is better!!

    https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-feelings/


    57
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-9 07:02:10 | 只看該作者
    新浪官方微博
    春天瑰麗

    暮景殘光,寒鴉幾點歸江樹
    晨炊星飯,浣女三聲唱晚情
    千河萬水,鶯燕爭春歌伴舞
    萬壑千山,云煙讓路月提燈


    The Surpassingly beautiful Spring

    The evening scenery
    the residual light
    a few points of crows
    returned in the trees by the river
    The morning cooking
    eating in the starlight
    a washing woman three times sang the night feelings

    Ten thousand gulley and a thousand mountains
    clouds and smoke gave way
    moon lifted a lantern
    A thousand rivers and ten thousand waters
    orioles and swallows fought for spring
    songs accompany dancing

    2/8/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7875首對聯(lián)體詩
    The 7,875th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/withering-and-prosperity/

    58
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-14 11:47:01 | 只看該作者
    酌詩品畫

    梅花映月黃山雪
    鐵騎飛馳碧海風(fēng)
    鶴子酌詩秋雨裏
    竹君品畫晚香中


    Chants Poems And Tastes Painting

    The plum blossoms reflecting moon
    snow in the Yellow Mountain
    Steel battalion galloping
    wind in the blue sea

    Crane son chants poems
    in the autumn rain
    In the evening aromas
    the bamboo gentleman

    2/13/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7917首對聯(lián)體詩
    The 7,917th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/loose-clothes-and-belts/#content

    59
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-19 16:26:33 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-1-20 17:13 編輯

    古典的風(fēng)物

    古道輕煙風(fēng)斷續(xù)
    小橋瘦馬月沉浮
    三千風(fēng)物任君賞
    萬卷山河由我讀


    Classical Scenery

    On the ancient road
    the light smoke make-and-break
    A thin horse
    moon is ups and downs
    on the small bridge

    Three thousand scenery
    let you enjoy
    Ten thousand volumes of the country
    let me read

    2/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7958首對聯(lián)體詩
    The 7,958th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-ancient-rhymes/


    60
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-23 10:52:53 | 只看該作者
    羈客鄉(xiāng)愁

    蘭徑徘徊,花氣撲鼻香馥馥
    柳堤往返,琴聲繞指夢幽幽
    深深庭院,鄉(xiāng)愁最是床頭月
    漫漫旅途,羈客怎堪陌路秋


    The Visitors’ Homesickness

    Pace up and down on the orchid path
    the flower flavours attacking the nose
    fragrances are strong
    Go there and back on the willow bank
    tweedle around fingers
    dream is faint

    In the deep courtyard
    homesickness must be a moon before the bed
    On the long long journey
    how can the visitors stand autumn on the strange way?

    2/22/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7993首對聯(lián)體詩
    The 7,993th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... olden-wind/#content
    61
     樓主| 發(fā)表于 2019-2-26 16:38:30 | 只看該作者
    山野

    野曠可馳馬
    山深應(yīng)種蘭
    籬前菊綻放
    陌上燕呢喃


    Mountain And Field

    In the wilderness can gallop horses
    In the deep mountain must plant orchids

    Before the fence
    chrysanthemums in bloom
    On the roads across field
    swallows twittering

    2/25/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8025首對聯(lián)體詩
    The 8,025th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-summer-lotus-scene/#content

    62
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-5 19:41:27 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-2 10:35 編輯

    山景

    盛世堯天,神畫桃符除舊歲
    青山別墅,燕裁楊柳賀新春
    蜿蜒亭榭,溪邊漫賞魚成趣
    陡峭壁巖,石下驚聞虎嘯林

    注:第一四句錢永德作,第二三句羅志海作。


    Scenery In The Mountain

    Yao sky in the flourishing age
    gods painted peach characters to see the old age off
    Villas in the green mountain
    swallows cut willows withes to congratulations on the New Spring

    The winding pavilions
    beside the stream at will
    I interesting to enjoy fish
    On the steep cliff
    under the rock
    I scared to listen to tigers roared in the forest

    Note: first and fourth sentences by. Qian Yongde
    Second and third sentences by Luo Zhihai.

    3/4/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第7957首對聯(lián)體詩
    The 7,957th Couplet Poem



    63
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-9 16:37:25 | 只看該作者
    高尚

    一壺酒盡攜情醉
    百里荷開入畫癡
    心有藍(lán)田先種玉
    人無俗骨再題詩


    Noble

    Drank a pot of wine
    I carried feelings drunkenly

    In a hundred miles
    lotus bloomed into the picture being intoxicated

    There was a blue field in heart
    first planted jades

    People without common bones
    we inscribed poems again

    3/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8088首對聯(lián)體詩
    The 8,088th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/birds-sound/#content

    64
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-22 17:24:19 | 只看該作者
    詩畫

    天地靈犀花解語
    山河壯麗眼生情
    筆描柳絮伴龍舞
    口誦詩行陪鳳鳴


    Poetry And Painting

    Heaven and earth tacit understanding
    flowers understood words
    Mountains and rivers magnificent
    our eyes came into being feelings

    A writing brush painted catkins
    to accompany the dancing dragons
    We chanted pomes
    to accompany the sounding phoenixes

    3/21/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8152首對聯(lián)體詩
    The 8,152th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-green-lamp/#content


    65
     樓主| 發(fā)表于 2019-3-29 06:14:32 | 只看該作者
    神魄

    盈耳響雷連夜雨
    撫眸飛燕滿園春
    花間酒濁英雄魄
    月下茶清忠烈神


    Spirit And Soul

    Full ears of thunder
    even the rain at night
    The flying swallows comfort my eyes
    the whole garden of spring

    Between the flower
    wine is turbid
    a here’s soul
    Below the moon
    tea is clear
    a national hero’s spirit

    3/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8188首對聯(lián)體詩
    The 8,188th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-reed-catkins-lake/#content


    66
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-10 06:50:14 | 只看該作者
    風(fēng)流生活

    詩書一卷不眠夜
    琴曲幾弦落寞秋
    綠水青山多雅興
    閑云野鶴最風(fēng)流


    Romantic Life

    A few strings of the lute music
    a lonely autumn
    A volume of the poetic book
    an unsleeping evening

    The blue water and the green mountains
    with aesthetic moods
    The leisurely clouds and the wild cranes
    are the most romantic

    4/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8259首對聯(lián)體詩
    The 8,259th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-news/#content

    67
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-15 21:24:37 | 只看該作者
    棋枰對弈

    情若棋枰何言勝負(fù)
    世如河水總有清濁
    長亭對弈以星作子
    閑院醉癡飲酒唱歌


    Playing Chess On A Chessboard

    The love like a chessboard
    how could we measure success or failure?
    The world like river water
    were always clear or turbid

    In a pavilion playing chess
    stars as chess pieces
    In the leisurely courtyard
    drunken and obsessed
    drinking and singing

    4/14/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8290首對聯(lián)體詩
    The 8,290th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/my-motherland-10/#content


    68
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-15 21:24:39 | 只看該作者
    棋枰對弈

    情若棋枰何言勝負(fù)
    世如河水總有清濁
    長亭對弈以星作子
    閑院醉癡飲酒唱歌


    Playing Chess On A Chessboard

    The love like a chessboard
    how could we measure success or failure?
    The world like river water
    were always clear or turbid

    In a pavilion playing chess
    stars as chess pieces
    In the leisurely courtyard
    drunken and obsessed
    drinking and singing

    4/14/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8290首對聯(lián)體詩
    The 8,290th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/my-motherland-10/#content


    69
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-22 20:52:42 | 只看該作者
    傷懷

    云卷云舒,依窗醉看天寬闊
    憶長憶短,向晚閑觀梨雪白
    鶯歌綠柳,感嘆平生春難駐
    燕舞紅霞,悲傷歲月意復(fù)來


    Brokenhearted

    Clouds roll and unroll
    leaning on the window
    I drunken to look at the sky is wide

    My recalls are long and short
    in the evening
    I leisurely watch the pear blossoms are snow-white

    Orioles singing in the green willows
    I sigh the spring difficult to stay all my life

    Swallows dancing with the red clouds
    I sad to the years, come again my mind

    4/21/2019格律體新詩 ● 十一絕寂靜無聲著羅志海譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
    Poem by Jijingwusheng, Translation by Luo Zhihai
    第8327首對聯(lián)體詩
    The 8,327th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/romantic-charm/

    70
     樓主| 發(fā)表于 2019-4-26 15:37:07 | 只看該作者
    動感十足

    東水云鋪飛雁鶩
    西山月落釣煙霞
    盈盈柳色鶯啼序
    縷縷蘭香蝶戀花


    Full Of Dynamics

    In the East Water clouds spread
    geese and ducks flew
    I fished smoke and clouds
    in the West Mountain moonset

    The clear willow colors
    an oriole sounded at first
    Wisps of the orchid aromas
    butterflies infatuation of flowers

    4/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8356首對聯(lián)體詩
    The 8,356th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/strolling-in-the-snow/#content


    71
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-1 06:07:54 | 只看該作者
    文筆

    煦煦春光,梅紅落處詩心瘦
    潺潺流水,更漏盡時酒夢酣
    奇文煥彩,幾斗文章堪養(yǎng)性
    妙筆生花,千鈞筆力可移山

    Article And Pen

    The warm spring sunlight
    place of the plum blossoms fell
    the poetic heart was thin

    The murmuring flowing water
    when the end of the night
    the wine was dreaming

    A remarkable piece of writing is wonderful and colorful
    several dou of articles can nourish my nature

    Writing like an angel
    a thousand kg of the pen power can move a mountain

    4/30/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8386首對聯(lián)體詩
    The 8,386th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/dreams-come-true-19/#content

    72
     樓主| 發(fā)表于 2019-5-6 06:02:27 | 只看該作者
    本帖最后由 新葉 于 2019-5-6 06:05 編輯

    悲喜

    沉淪落花看破紅塵悲送客
    酣醉皎月癡迷黃菊笑迎秋
    蟬曲悱惻淒然綠柳惶鴻雁
    浮雲(yún)遮陽洶湧浪濤翔海鷗

    注:第一三句寂靜無聲作,第二四句羅志海作。


    Sadness And Joy

    The fallen flowers sank
    saw through the red dust
    sad to see guests off
    The bright moon drunkenly
    obsessed the yellow chrysanthemums
    greeted autumn smilingly

    Music of cicadas laden with sorrow
    mournful green willows
    the fear wild geese
    The floating clouds covered sun
    the surging waves
    the sea gulls soaring

    Note: first and third sentences by Jijingwusheng.
    Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


    5/5/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8411首對聯(lián)體詩
    The 8,411th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-bizarre-horse/#content

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 市民注冊

    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報電話:0660-3277345 舉報郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>