• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 123
    返回列表 發(fā)新帖 回復
    樓主: 傻子
    打印 上一主題 下一主題

    [詩詞] 步韻勸煩人

    [復制鏈接]
    37
     樓主| 發(fā)表于 2014-3-28 20:06:19 | 只看該作者
    胭脂雪 發(fā)表于 2014-3-28 19:49
    不懂這句話的意思吧,叫傻子兄翻譯給你聽。

    干嗎要叫我翻釋,老曹是新汕尾人,他懂的。:lol
    38
     樓主| 發(fā)表于 2014-3-28 20:11:14 | 只看該作者
    點擊進入微信
    老曹 發(fā)表于 2014-3-28 19:50
    那您為什么不能翻譯呢
    老曹回家的視頻看了嗎

    這句話有好幾種譯本,雪妹講的是潮語“四散擔”,擔就是說和講的意思。海豐話說成方言就是“四散講”、四散弄”,和亂講、亂來同義。你這個新汕尾人可發(fā)揮一下。
    39
    發(fā)表于 2014-3-29 16:46:11 | 只看該作者
    新浪官方微博
    好文。
    40
     樓主| 發(fā)表于 2014-3-29 16:48:24 | 只看該作者
    火★龍★果 發(fā)表于 2014-3-29 16:46
    好文。

    :handshake
    41
    發(fā)表于 2014-3-29 17:47:40 | 只看該作者
    詩無新意筆凝塵。好句子!若將“凝”換成“封”則更佳。
    42
     樓主| 發(fā)表于 2014-3-29 18:19:32 | 只看該作者
    漁陽居士 發(fā)表于 2014-3-29 17:47
    詩無新意筆凝塵。好句子!若將“凝”換成“封”則更佳。

    我寫的是傻子傻話,這句是胭脂雪的。:handshake
    43
    發(fā)表于 2014-5-11 00:22:15 | 只看該作者
    44
     樓主| 發(fā)表于 2014-5-11 12:59:52 | 只看該作者
    葉氏文化(汕尾) 發(fā)表于 2014-5-11 00:22

    :handshake
    123
    返回列表 發(fā)新帖 回復
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 市民注冊

    本版積分規(guī)則

    客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護舉報電話:0660-3277345 舉報郵箱:swsmw@qq.com

    快速回復 返回頂部 返回列表
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>