滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濁吾足。
翻譯:滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。 這故事是屈原被放逐以后,與漁夫的對話;這段話大意是屈原非常堅(jiān)持自己的清白、自己的清廉、自己的干凈,他的心中容不下任何一絲污垢,因此漁父才會勸諫他說:「圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其釃?」但是像屈原這種有道德潔癖的人,是聽不下去的,所以他說「新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!」意思是「洗干凈的身體,當(dāng)然只能搭配洗凈的衣物,我干干凈凈的身軀,怎能接觸不干不凈的衣帽呢?」由于屈原是藉由「洗澡」的原則申論他對道德的堅(jiān)持,漁父才會順著屈原的話,接下去說:「干凈的水洗可以帽帶,不潔的水卻也可以洗鞋子,大家混你就跟著混,大家醉你就跟著醉,不干不凈的是環(huán)境又不是你,逢場作戲只是配合演出,你才不會活得那么痛苦;與物浮沉,與時(shí)推移(不管清水濁水,只要自己把持得住,你還是一樣干凈啊。
|