|
發(fā)布時(shí)間: 2016-12-14 10:13
正文摘要:本帖最后由 新葉 于 2017-5-20 08:28 編輯 花容灼灼 (對(duì)聯(lián)體●十一絕) 路遠(yuǎn)山高,子規(guī)啼醒思鄉(xiāng)夢(mèng)天寒地凍,老酒沉淪寂寞心花容灼灼,靜夜輕風(fēng)吟妙句草色青青,閑窗幽竹拂清音 Flower Faces Bright ... |
本帖最后由 新葉 于 2021-3-6 17:20 編輯 社交 雪邀學(xué)者梅邊聚 露惹騷人柳下歌 英俊男兒揮劍氣 婀娜女子送秋波 Social Intercourse Beside the plum blossoms, snow asked scholars to meet Under the willows, dew caused poets singing Wielded airs of sword, a handsome man A graceful woman made eyes at a man 4/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8235首對(duì)聯(lián)體詩 The 8,235th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-charming-picture/#content |
晨夕 朝霞嫋嫋染晨嶺 暮雨霏霏濕夕煙 幾朵春梅香小院 滿壺冬雪煮流年 Morning And Evening. The morning glow curled up dyed the morning ridge Wetted the evening smoke the evening rain thick and fast A stove of the winter snow cooked the fleeting time A few spring plums fragrant to the small courtyard 3/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第8099首對(duì)聯(lián)體詩 The 8,099th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/work-from-dawn-to-night/ |
新春舊歲 一腔山事秋風(fēng)主 幾縷雲(yún)情月色臣 美酒千杯辭舊歲 對(duì)聯(lián)萬幅迎新春 The New Spring And The Old Age A pleural of affairs of hill the autumn wind is a master The moonlight is a courtier a few wisps of the cloud feelings A thousand glasses of good wine to say goodbye to the old age Ten thousand pairs of couplets welcome the new spring 2/19/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7967首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,967th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/ ... right-moon/#content |
秋愁 聽林泉犬吠 看小姐顏羞 冷雨濕秋韻 孤燈惹客愁 The Autumn Sorrow Listened to a Linquan Dog barking Look at a young lady’s face shy A lone lamp provoked the guest sorrow The cold rain wetted the autumn rhymes 1/26/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7758首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,758th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-curtain-rolled-up/#content |
風(fēng)月傳說 春風(fēng)靜靜追云彩 新月泠泠照桂花 海角曾留不速客 詩人最愛俏冤家 Legend Of Breeze And Moon A new moon cool to shine fragrans The spring breeze pursued the clouds silently At the cape an unexpected guest once stayed A poet most loved a beauty 1/22/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯 Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7721首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,721th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/yellow-flowers-11/#content |
春秋多情 暖暖春光流嶺寨 涼涼秋色入湖山 多情一世陪妻老 落拓平生縱酒酣 Full Of Tenderness In Spring And Autumn The warm spring light flowing to the ridge village The cool autumn colours entering in the lake hill All his life in dire straits excessive drinking to his heart's content Full of tenderness in my lifetime accompany my old wife 1/18/2019對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7692首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,692th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/cold-and-warm-life |
告別戰(zhàn)爭(zhēng)賺錢 才廢兵戈,三回桑梓 剛熄戰(zhàn)火,又起硝煙 敬神畏鬼,疏遠(yuǎn)小賊 射利沽名,賺掙大錢 Say Goodbye To War And Earn Money Just abolished weapons three times returned my native place Again rose smoke of gunpowder just extinguished the war flames Worship God and fear ghost alienation of the small thieves Try to gain for money and fame earn a lot of money 1/15/2019對(duì)聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7662首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,662th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/deploy-forces/ |
啟示 書山留跡誰行早 詩海無涯君悟遲 波浪千排更得意 春宵一刻不踰時(shí) Enlightenment In the book mountain stayed trails who walked early In the poetic sea boundless you understood late A moment of the spring night is not exceeding time Are more proud a thousand rows of the waves 1/7/2019對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7636首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,636th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/the-red-blood/#content |
母愛 璞被打磨才顯玉 竹經(jīng)雕刻后成笛 盈盈秋水娘親淚 密密縫針浪子衣 Mother’s Love An uncut jade polished can appear jade A bamboo carved becomes a flute last The billowing autumn water tears of his mom The thick sewing needle clothes of the prodigal son 12/12/2018對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7468首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,468th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/a-love-stream/#content |
仕女雄才 春雨隨風(fēng)去 夏雲(yún)卷霧來 秦淮多仕女 燕趙出雄才 Beauties, Heroes And Talents The summer clouds rolling fog come The spring rain with wind goes In Qinhuai there are many beauties In Yan and Zhao turning out talents and heroes 12/8/2018對(duì)聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7444首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,444th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters |
本帖最后由 新葉 于 2018-11-4 15:21 編輯 酒 筆走龍蛇傾一醉 杯斟日月解千愁 葡萄釀酒詩濃烈 菡萏浮香韻媚柔 Wine Dragons and snakes follow my writing brush we are drunk heartily To solve a thousand sorrows pour out sun and moon into a cup With grapes make wine the poems are strong Floating fragrances of the lotus flowers the rhymes are charming and tender 11/3/2018對(duì)聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7236首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,236th Two Pairs of Couplets https://www.poemhunter.com/poem/couplet-bag/#content |
水墨江山 心花怒放艷陽日 詩意舒張破浪時(shí) 千里江山鷹嘯傲 一幅水墨魄淋漓 The Water-ink Country Flowers in my heart blooming the hot sunny day My poetic mind comfortable relaxation in the time breaking waves A thousand miles of country eagles are leisurely and carefree A piece of the water-ink picture from inhibition, its soul is free 10/28/2018對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7190首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,190th Two Pairs of Couplets |
飲譽(yù)馳名 伸手拈來千古月 隨風(fēng)蕩落滿庭花 聯(lián)壇飲譽(yù)笙歌響 詩苑馳名笑語嘩 Enjoy Popularity And Well-known Stretch out my hand pinched the moon through the ages With wind fluttered the whole court of flowers Enjoy popularity in the couplet circle playing and singing resoundingly Well-known in the poetic garden talking and smiling tumultuously 10/21/2018對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7119首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,119th Two Pairs of Couplets |
本帖最后由 新葉 于 2021-2-2 10:42 編輯 秋冬景 風(fēng)吹雪澗夢(mèng)飛舞 筆點(diǎn)梅花香肅紛 幾朵弱荷承雨露 一行屐齒印苔痕 Scenery Of Autumn And Winter Brush points the plum blossoms fragrances are regular and more Wind blows the snowy valley dreams flying and dancing Several weak lotuses carry rain and dew A line of the clog prints print on the mosses 10/19/2018對(duì)聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7099首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,099th Two Pairs of Couplets |
春與秋 新芽翹等鋤頭雨 舊燕重臨頂上巢 一夜秋風(fēng)千卉怨 三杯濁酒百愁消 Spring And Autumn The old swallows again entered the nest built on a monk’s head who sat in meditation for a long time The new sprouts headed up waited for the hoe rain Three cups of the turbid wine a hundred sorrows eliminated One night of the autumn wind a thousand flowers in hate 10/15/2018對(duì)聯(lián)體● 七絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai 第7080首對(duì)聯(lián)體詩 The7,080th Two Pairs of Couplets |
本帖最后由 新葉 于 2018-10-11 05:42 編輯 花兒 逍遙月下斟酒 寂寞階前數(shù)花 菊燙滿頭金發(fā) 梅開一嶺紅霞 Flowers Below the unfettered moon poured out wine Counted flowers in front of the lonely steps Plum blossoms bloomed in a ridge the red clouds Chrysanthemums had golden perms on their heads 10/9/2018對(duì)聯(lián)體 ● 六絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai 第7045首對(duì)聯(lián)體詩 The 7,045th Two Pairs of Couplets |
對(duì)聯(lián)體詩英語播音 羅志海 / 文 今天早上,我登陸美國詩歌獵手網(wǎng)站,突然發(fā)現(xiàn),我的對(duì)聯(lián)體詩在該網(wǎng)站上有了英語字幕錄音播放。 https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-ridge/#content https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-smoke/#content 寫了三年多的對(duì)聯(lián)體詩,寫了7031首對(duì)聯(lián)體詩之后,我的對(duì)聯(lián)體詩終于得到了西方詩歌世界的承認(rèn)。我高興極了。 北京時(shí)間2018/10/9/ 6:30 |
客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護(hù)舉報(bào)電話:0660-3277345 舉報(bào)郵箱:swsmw@qq.com