• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 汕尾市民網(wǎng)

    標題: 退出海豐縣馬思聰研究會聲明書 [打印本頁]

    作者: 新葉    時間: 2012-5-29 10:46
    標題: 退出海豐縣馬思聰研究會聲明書
    本帖最后由 新葉 于 2018-11-2 18:02 編輯

    退出海豐縣馬思聰研究會聲明書
           本人羅志海,廣東海豐人,2009年9月27日以音樂人身份出席海豐縣馬思聰研究會成立大會,同時自愿加入海豐縣馬思聰研究會,是053號會員。當晚,觀賞研究會成立音樂晚會。2010年5月29日繳納會費、出席海豐縣馬思聰研究會首屆第二次會員會議,觀賞研究會民樂隊音樂表演。2012年4月17日,本人最新音樂作品《古古古,鯉魚娶喳母》(海豐民歌MP3羅志海改詞作曲)在互聯(lián)網(wǎng)發(fā)表。
          海豐縣馬思聰研究會至今已休會兩周年。研究會一副會長與馬秘書長財務(wù)糾紛是這次休會的主要原因。有鑒于此,經(jīng)過深思熟慮之后,羅志海本人決定于今天2012年5月29日退出海豐縣馬思聰研究會。以后該研究會咸魚番生再次召開會議、舉辦活動,一概與本人無涉,不必通知本人參加。特此聲明。
          謝謝各位網(wǎng)友。
                                                                                          聲明人:羅志海
                                                                                          2012年5月29日


    該貼已經(jīng)同步到 新葉的微博
    作者: 新葉    時間: 2012-6-4 16:23
            

    作者: 新葉    時間: 2018-11-2 17:41
    本帖最后由 新葉 于 2018-11-2 17:49 編輯

    義重情深

    大渡河邊,送君曲紅梅贊
    小安嶺上,獲友闕翠柏吟
    生義重,久仰青山高境界
    往情深,獨鐘碧海偉胸襟

    The Personal Loyalty And Devoted

    Beside the Daduhe River
    sent you a piece of a Red Plum Literary Eulogy
    In the Xiaoxinganling Ridge
    got from my friend
    half a passage of the Incense Cedar Lyrics

    In half a lifetime
    payed attention to the personal loyalty
    long admire the green mountain’s high state
    Being passionately devoted
    show special preference
    love the great mind of the blue sea

    11/1/2018對聯(lián)體十一絕羅志海著譯
    Two Pairs ofCouplets ● Eleven Words of Quatrain by LuoZhihai
    7203首對聯(lián)體詩
    The7,203th Two Pairs of Couplets

    作者: 新葉    時間: 2018-11-4 14:29
    名人熱血

    江青恨水余秋雨,牙尖嘴利
    老舍悲鴻張大千,妙筆生花
    憶往昔江湖馳騁,苦難歲月
    看今朝熱血沸騰,青春年華


    Warm Blood Of The Celebrities

    Jiang Qing, Henshui and Yu Qiuli
    smart mouths
    Laoshe, Beihong and Zhang Daqian
    wrote like an angel
    Recalling the past
    they galloped to the rivers and lakes
    their suffering years
    Look at the present
    our blood boils with indignation
    our youth years

    11/3/2018對聯(lián)體 ● 十一絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7233首對聯(lián)體詩
    The 7,233th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/between-the-paper/

    作者: 新葉    時間: 2018-11-8 05:59
    潺潺

    深塘印月
    曲水流觴
    有板有眼
    不慌不忙


    Murmuring

    In the deep pool inserting a moon
    Floating a cup of wine on the winding water
    Unhurried
    Rhythmical

    11/7/2018對聯(lián)體 ● 四絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7253首對聯(lián)體詩
    The7,253th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-natural-chess-manual/#content



    作者: 新葉    時間: 2018-11-14 06:26
    友誼

    撒豆山坡聞布谷
    舉杯水榭飲清風(fēng)
    聞香滿院寒梅韻
    煮酒圍爐摯友情


    Friendship

    I held a cup in the waterside pavilion
    drank the cool breeze
    I listened to sounds of the cuckoos
    sowed the beans on the slope

    We smelled aromas in the whole court
    rhymes of the cold plums
    With the feelings of our bosom friends
    we cooked wine around a stove


    11/13/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7270首對聯(lián)體詩
    The 7,270th Two Pairs of Couplets

    作者: 新葉    時間: 2018-11-21 19:48
    本帖最后由 新葉 于 2018-11-21 19:52 編輯

    戰(zhàn)斗英雄麥賢得的連襟

    羅志海 / 文

       1965年8月5日晨,國民黨海軍巡防第2艦隊大型獵潛艦“劍門”號和小型獵潛艦“章江”號由臺灣左營港出航,當日傍晚駛至福建省東山島東南兄弟嶼海域。中國人民解放軍海軍南海艦隊即令汕頭水警區(qū)做好戰(zhàn)斗準備。23時13分,4艘護衛(wèi)艇和6艘魚雷艇奉命出擊。
    6日1時42分,護衛(wèi)艇群發(fā)現(xiàn)目標。2時51分,開始集中火力攻擊“章江”號,3時33分將其擊沉。在激烈戰(zhàn)斗中,麥賢得所在的611號護衛(wèi)艇機艙中彈,3部主機受損,機電兵均負傷。麥賢得前額被彈片擊中,腦組織外露。此時,艇艙開始進水,情況十分危急。麥賢得憑著堅強的戰(zhàn)斗意識,忍受劇痛,以驚人毅力回到機器旁,堅守崗位3個多小時,在幾十條管路、數(shù)百個螺絲里,檢查出一個只有手指頭大小、被震松的油閥螺絲,成功排除故障,保證了機器正常運轉(zhuǎn)和艦艇安全。
    戰(zhàn)后,麥賢得榮立一等功,1966年被國防部授予“戰(zhàn)斗英雄”榮譽稱號,并且多次受到黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人的接見?墒牵捎谀X漿流失過多,麥賢得的腦神經(jīng)受傷,此后多年,他的語言表達能力和記憶力幾乎全部喪失;同時,右邊肢體萎縮,并留下嚴重的外傷性癲癇,時常發(fā)作。
    當時的公社婦聯(lián)干部李玉枝決定用自己全部的愛,照顧好這位共和國的戰(zhàn)斗英雄。他們倆于1972年正式結(jié)為夫妻。45年來,在李玉枝的精心照顧下,曾歷經(jīng)四次手術(shù)的麥賢得身體狀況越來越好,如今他們大多數(shù)時間待在汕頭老家,閑暇時種花、寫字,其樂融融。2014年4月10日,羊城晚報曾獨家報道了麥賢得、李玉枝家庭的感人故事,引發(fā)社會廣泛關(guān)注。
    李玉枝上世紀七十年代隨海豐縣汕尾鎮(zhèn)慰問團慰問戰(zhàn)斗英雄麥賢得。之后,與麥賢得喜結(jié)連理。這個動人故事,在當時的海豐縣,家喻戶曉。
    今天上午八時多,在汕尾城區(qū)的一間酒樓喝茶。一個樸實無華的老人走近茶桌與我的朋友聊了幾句話。
    他走后,我朋友介紹說,他是麥賢得的連襟。原本他與李玉枝是初戀情人。后來,經(jīng)黨組織介紹,李玉枝成了麥賢得的妻子。再后來,他就成了李玉枝妹妹的丈夫,也就是麥賢得的連襟。
        幾年前,我在汕尾住了兩年,陪兒子讀書,也沒人告訴我這件事。今天,剛好碰見,謹記之。

    2018/11/21/



    作者: 新葉    時間: 2018-11-21 22:19
    山水熾情

    離棄不得,晨鐘暮鼓山中酒
    陰晴無影,竹杖芒鞋世外仙
    青峰浪漫,喜把云花簪鬢角
    圓月皎潔,常臨水鏡照容顏


    Passionate Feelings Of The Landscape

    No shadow in rain or shine
    bamboo stick and straw sandals
    immortals outside the world
    Not abandon
    the morning bell and evening drum
    wine in the mountain

    The green peak is romantic
    happy to clip the cloud flowers
    on the temples
    The round moon is bright
    often comes near to look after the water mirror
    for its appearance

    11/20/2018對聯(lián)體 ● 十一絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7328首對聯(lián)體詩
    The 7,328th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content



    作者: 新葉    時間: 2018-11-24 15:03
    秋思

    葉落歸根秋老矣
    雁回寄語菊黃了
    茅棚陋室清風(fēng)曲
    小草微言大義歌


    Autumn Thinking

    Falling leaves settled on their roots
    autumn was old
    A wild goose returned
    sent a message chrysanthemums were yellow

    Grass and insignificant words
    the song of the great righteousness
    A humble room and a cottage
    the music of the cool breeze

    11/23/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7345首對聯(lián)體詩
    The 7,345th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-short-life/#content

    作者: 新葉    時間: 2018-11-30 06:33
    繽紛

    深苑留春色
    疏籬漏月光
    楓紅秋剪彩
    柳綠桂飄香


    Riotous Profusion

    The sparse fences leaked moonlight
    The deep garden stays the spring colors

    The maples are red and the autumn cuts the ribbon
    The willows are green and the fragranses are floating aromas

    11/29/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7364首對聯(lián)體詩
    The 7,364th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content

    作者: 新葉    時間: 2018-11-30 09:34
    無奈

    梨花一地千堆雪
    柳絮千絲一剪風(fēng)
    滿盞清茶渾忘我
    半杯濁酒正傷情


    Cannot Help But

    The pear blossoms on the ground
    a thousand piles of snow
    A thousand silks of the willow catkins
    a cutting wind

    Full glass of the clear tea
    I forget myself completely
    Half a cup turbid wine
    is injuring feeling

    11/29/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7365首對聯(lián)體詩
    The 7,365th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-sheath/#content


    作者: 新葉    時間: 2018-12-2 00:03
    感嘆

    真正圣賢多穩(wěn)重
    極端分子太猖狂
    梅花一剪香詩冊
    明月滿輪醉畫廊


    Sigh

    How steady the real sage is!
    The lunatic fringe is too rampant
    A cutting of plum flower fragrant of the poetry album
    A full bright moon intoxicates the gallery

    11/30/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7382首對聯(lián)體詩
    The 7,382th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-sparse-paper/#content

    作者: 新葉    時間: 2018-12-3 11:47
    本帖最后由 新葉 于 2018-12-3 13:02 編輯

    蓮說

    風(fēng)姿佼佼凌波步
    傘蓋婷婷朝日蓮
    湖徑幽深聞犬吠
    松蔭鳥寂響僧言

    Story Of The Lotuses

    The footsteps on the waves
    their graceful bearings are pretty

    The lotuses toward the sun
    their umbrella covers gracefully erecting

    The path of the lake is deep
    I listen to dogs barking

    In the shadow of the pine
    birds are silent
    a monk speaking

    12/2/2018對聯(lián)體七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
    7398首對聯(lián)體詩
    The7,398th Two Pairs of Couplets


    https://www.poemhunter.com/poem/years-long-and-short-sigh/



    作者: 新葉    時間: 2018-12-5 05:48
    本帖最后由 新葉 于 2018-12-24 01:49 編輯

    秋詞

    一個秋陽背雁影
    幾聲牧曲裊炊煙
    閑庭題寫詞三首
    翰墨撰編史萬年

    Lyrics Of Autumn

    An autumn sun carried shadows
    of the wild geese on the back
    A few sounds of the pastoral music
    the curling smoke from kitchen chimneys

    On the leisure garden
    I inscribed three passages of lyrics
    With brush and ink I compiled
    ten thousand years of history

    12/4/2018對聯(lián)體 七絕羅志海
    Two Pairs of Couplets Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
    7415首對聯(lián)體詩
    The7,415th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/count-stars/#content

    作者: 新葉    時間: 2018-12-12 05:54
    本帖最后由 新葉 于 2018-12-12 05:58 編輯

    詩酒人生

    愧欠春風(fēng)聯(lián)萬副
    醉陪朗月酒千樽
    香茗有待閑中品
    佳句適宜靜里吟


    Life Of Poetry And Wine

    Shame owed the spring breeze
    ten thousand pairs of couplets

    Drunken to accompany the bright moon
    a thousand pots of wine

    The fragrant tea remains tasting in leisure time
    The good sentences suitable to be chanted being quiet

    12/11/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7451首對聯(lián)體詩
    The 7,451th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/young-beauties/#content


    作者: 新葉    時間: 2018-12-14 16:38
    信誓旦旦

    五色云中仙鶴起舞
    三竿堂口籠鶯嬌啼
    如雷信誓老天作證
    若霧虛言新月驅(qū)離


    Take An Oath Devoutly

    In the five colors of clouds
    the red-crowned cranes dancing
    In front of the Three Pole Hall
    an oriole in the cage tender to cry

    Empty words like fog
    the new moon drives away
    Pledges like thunder
    the old sky testifies

    12/13/2018對聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7473首對聯(lián)體詩
    The 7,473th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-poetic-fruits/


    作者: 新葉    時間: 2018-12-18 10:17
    幽幽的詩韻

    淚痕多是紅塵債
    詩魄無非紫陌行
    幾縷心香添雅韻
    三分柳綠舞清風(fēng)


    The Faint Rhymes

    The tear stains are the debts of the red dust mostly
    The poetic souls walk on the purple road simply
    A few wisps of the heart fragrances add the elegant rhyme
    One-third green of the willows dances the cool breeze

    12/17/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7489首對聯(lián)體詩
    The 7,489th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-jade-tree/#content



    作者: 新葉    時間: 2018-12-21 05:41
    壯觀

    牛氣貫熊心穿虎膽
    花香煩鳥語喜蝶翩
    胸襟闊處堪比滄海
    情意濃時重於泰山


    Spectacular

    Ox arrogance penetration of the bear heart
    through the tiger's courage
    Flower fragrances weary of the birdsongs
    like the dancing butterflies

    When the love is thick
    it is heavier than the Taishan Mountain
    As wide as the blue sea
    in the breadth of mind

    12/20/2018對聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7506首對聯(lián)體詩
    The 7,506th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/happiness-470/#content


    作者: 新葉    時間: 2018-12-27 06:11
    春秋

    月明花正好
    瓜熟果尤紅
    江闊秋帆遠
    水藍春意濃


    Spring And Autumn

    The moon is bright
    flowers are just in time
    The fruits are especially red
    the melons are ripe

    The water is blue
    the spring mood is thick
    The autumn sails are remote
    the river is wide

    12/26/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7561首對聯(lián)體詩
    The 7,561th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/dispel-fog/


    作者: 新葉    時間: 2018-12-30 17:08
    南國冬韻

    南粵無緣吹朔雪
    冬時有幸似春光
    笑青吟翠花常在
    酣紫嫣紅客未忘
    雀鳥聲穿林麓好
    江湖水影鶴舟長
    魂銷逸味風(fēng)情異
    酒醉調(diào)羹物意揚


    The Winter Rhymes In The Southern Country

    In Guangdong
    no chance
    blow the heavy snow
    At winter time
    fortunately like the spring light

    Smiling the green and chanting the emerald
    the flowers often in here
    Heavy purple and bright red
    the tourists not forget

    Shadows of water of the river and lake
    the crane boats are long
    Twittering of birds through the mountain forest well

    Being overwhelmed with sorrow or joy
    leisurely taste
    amorous feelings are surprising
    Drunkenness
    stirring the soup to make it delicious
    amorous moods are flying


    12/29/2018對聯(lián)體 ● 七律 葉葉新著,羅志海譯
    Couplet Poem ● Seven Words of Eight Verses by Ye Yexin
    Translation by Luo Zhihai
    第7580首對聯(lián)體詩
    The 7,580th Couplet Poem

    https://www.poemhunter.com/poem/the-soprano/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-1-3 14:56
    詩心繾綣

    十里青山堪媚眼
    一潭碧水可濯足
    心扉虛掩待春進
    詩冊敞開邀月讀


    Poetic Heart Affinity

    The green mountains in ten miles
    can leer
    A pond of the blue water
    can wash my feet

    My heart door unlocked
    waited for spring entering
    A poetry book opened
    invited moon reading

    1/2/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7601首對聯(lián)體詩
    The 7,601th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/desert-51/



    作者: 新葉    時間: 2019-1-6 11:06
    草地溪山

    茸茸草地牛馬跑
    碧碧溪山鷺鷗翔
    信手拈來紅梅韻
    虛懷接納明月光


    Grassland And Stream Mountain

    In the hairy grassland cows and horses run
    In the green stream mountain egrets and gulls fly

    Convenient to pick the red plum rhymes
    Open-minded to accept the bright moonlight

    1/5/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7621首對聯(lián)體詩
    The 7,621th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/was-tied/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-1-13 05:50
    青春亮麗

    豪賭青春牌一把
    靜觀俗世夢三更
    風(fēng)搖燭影心孤寂
    樹掛冰燈物澈明


    Youthful Beauty

    Unrestrained gambling youth
    with a handful of cards
    Silent to watch the earthly world
    at the midnight

    Wind shook shadows of candles
    my heart was lonely
    Trees hanged the ice lamps
    things were limpid and bright

    1/12/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7648首對聯(lián)體詩
    The 7,648th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/go-upstairs/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-1-17 11:15
    本帖最后由 新葉 于 2019-1-17 11:24 編輯

    花月

    滿地飛花,群嶺夕陽,山外夕陽花醉意
    一輪明月,半江流水,弦間流水月癡心
    花開花落,香風(fēng)有徑,桃花撰寫婀娜句
    月缺月圓,甘雨無邊,歲月奏彈嫵媚音


    Poetry Of Flowers And A Moon

    On the entire ground the flying flowers
    groups of the ridges the setting sun
    flowers get drunk
    outside the mountains the setting sun

    A bright moon
    half a river of the flowing water
    moon is obsessed
    between the strings the flowing water

    Flowers blooming and falling
    on the path the fragrant wind
    the peach blossoms write the graceful verses

    Moon waxing and waning
    the sweet rain immensity
    years play the charming music

    1/16/2019對聯(lián)體 ● 十五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7676首對聯(lián)體詩
    The 7,676th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... looks-blue/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-1-21 06:57
    江海春夏

    汀洲江染色
    瀚海浪添光
    春筍園中冒
    夏蘭月下香


    Spring And Summer In Rivers And Sea

    On the sand shoal
    with colours a river dyed

    In the vast sea
    waves add light

    The spring shoots come out
    in the garden

    Below the moon
    the summer orchids are fragrant

    1/20/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7704首對聯(lián)體詩
    The 7,704th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/black-hackers/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-1-25 06:25
    山澗詩情

    遙望云山吞落日
    近聆谷澗起松濤
    柳庭漫步詩情熾
    學(xué)海泛舟悟性高


    The Poetic Feeling In the Gully

    Overlooked the cloudy mountain
    it swallowed the setting sun
    Near to listen to the gully
    it rose the soughing of the wind in the pines

    In the willow courtyard strolling
    the poetic feeling was flaming
    In the study sea rowing
    my comprehension was high

    1/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7738首對聯(lián)體詩
    The 7,738th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/unfeeling-water/#content



    作者: arun    時間: 2019-1-27 21:52

    作者: 新葉    時間: 2019-1-29 15:10
    游歷

    鶴舞松風(fēng)浮月色
    鵑啼柳岸濺春光
    雙棲雙宿過荒嶺
    一馬一人游故疆


    Traveled

    Cranes dancing the pine wind
    emerged the moonlight

    Cuckoos sounding on the willow bank
    splashed the spring light

    Double love together
    walked across the barren hills

    One horse and one person
    visited the original territory

    1/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7773首對聯(lián)體詩
    The 7,773th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-moon-night-2/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-2-1 06:40
    情愛永恒

    紅塵摯愛杯中酒
    白發(fā)艷情枕上人
    風(fēng)雨柳亭言舊事
    春秋蘭榭寄衷心


    Eternal Love

    In the red dust
    I devotion of wine in the cup

    A shock of white hair
    loves woman on the pillow romantically

    Wind and rain in the willow pavilion
    say the old past

    Spring and autumn in the orchid waterside pavilion
    post the heartfelt wishes

    1/30/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7798首對聯(lián)體詩
    The 7,798th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/sceneries-in-summer-and-autumn/


    作者: 新葉    時間: 2019-2-4 07:11
    花落時分

    已知花落傷心處
    哪曉淚流回首時
    月下獨酌一盞酒
    柳間淺醉半闕詞


    Time Of The Fallen Flowers

    I knew where the fallen flowers were sad already
    Where did I know when I look back and shed tears?
    Below the moon, I drank a cup of wine singly
    Between the willows, I shallow to be drunk in half a lyrics

    2/3/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7834首對聯(lián)體詩
    The 7,834th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/swallow-tail/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-2-7 06:11
    文筆

    文章明世道
    劍筆現(xiàn)江湖
    斬水無痕跡
    逐霞漫卷舒


    Articles And Pens

    Articles shone the way of the world
    Sword and pen appeared in the lakes and the rivers
    Cut water but no trace
    Pursuing clouds mass and scatter

    2/5/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7864首對聯(lián)體詩
    The 7,864th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-sparse-paper/#content



    作者: 小小539    時間: 2019-2-9 14:47
    對不起,我只想找人
    作者: 新葉    時間: 2019-2-12 16:40
    信念

    苦守清貧,我有詩書撐傲骨
    甘居平淡,君無塵念亂禪心
    山重水復(fù),回頭已忘來時路
    月暗風(fēng)輕,過眼何尋夢里人


    Conviction

    Suffer from poverty
    I have poetic books to support my arrogance
    Willing to be insipid
    you have no worldly thoughts to mess Zen mind

    Mountains multiply and streams double back
    turned his head
    already forgot the way which he came from
    The moon was dark and the wind was light
    how to look for my beauty in the dream
    passed my eyes

    2/11/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7901首對聯(lián)體詩
    The 7,901th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/nine-fields/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-2-18 06:49
    靈秀

    一榻詩香流入夢
    半箋墨韻醉于春
    靈眸似月堪明夜
    心坎若梅自遠塵


    Delicately Beautiful

    A couch of the poetic fragrances
    flowing into my dream
    Half a paper of the ink rhymes
    intoxicating the spring

    Her soft eyes like moon
    can be bright to night
    Her heart like plum
    far away from the dust

    2/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7944首對聯(lián)體詩
    The 7,944th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-moral-courage/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-2-21 10:21
    心眼

    柳眼開詩眼
    琴心訴妾心
    孤帆滄海闊
    雙雁白云深


    Hearts And Eyes

    The lute heart
    tells my wife’s heart
    The willow eyes
    open the poetic eyes

    A lonely sail
    the blue sea is vast
    Double wild geese
    the deep clouds are white

    2/20/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7979首對聯(lián)體詩
    The 7,979th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ladyfingers/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-2-24 20:33
    天涯明月

    情絲滿腦蒼茫意
    往事一箋寂寞秋
    自此天涯無美夢
    除非明月到扁舟


    The Bright Moon At The End Of The Globe

    Love full in brain
    the vast mood
    The past on a piece of paper
    the lonely autumn

    Henceforth at the end of the globe
    there is no sweet dream
    Only if the bright moon enters
    into the small boat

    2/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8011首對聯(lián)體詩
    The 8,011th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/gorgeous-8/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-3-1 05:53
    冬日做客

    紛紛大雪迎冬至
    朵朵寒梅向日開
    野火煮茶酬客到
    清風(fēng)撫柳問誰來


    Were Guests In The Winter Day

    The heavy snow one after another greeted winter entering
    Every piece of the cold plum blossom bloomed to the sun
    The wild fire cooked tea to reward guests arriving
    The cool breeze touched willows and ask who was coming

    2/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8044首對聯(lián)體詩
    The 8,044th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/very-clear-sighted/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-3-7 06:20
    喜事連連

    昨天青鳥已傳信
    今早紅蓮才赧顏
    喜事剛光宗耀祖
    春風(fēng)便入戶穿簾


    Happy Events Together

    Yesterday the green bird already sent a message
    This morning the red lotus was shy just now

    A happy event just made my ancestors illustrious
    Then the spring breeze went through the curtain
    entered my house

    3/6/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8073首對聯(lián)體詩
    The 8,073th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/resort-to-the-expediency/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-3-12 15:09
    時空的啟迪

    長風(fēng)謳歌萬里
    往事跨越千年
    忘我彩霞之外
    尋芳麗水旁邊


    Enlightenment Of Time And Space

    The past across thousand years
    In ten thousand miles the long wind is singing

    Oblivious of oneself outside the pink clouds
    By the beautiful water, I look for fragrances

    3/11/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8113首對聯(lián)體詩
    The 8,113th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-bird-seven-jue/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-3-20 11:53
    佳聯(lián)美酒

    落花如夢飄零去
    思緒若潮席卷來
    一幅佳聯(lián)清眼界
    兩盅美酒暢心懷


    Nice Couplet And Good Wine

    The fallen flowers like dreams drift away
    Thoughts like tides sweep up
    A pare of nice couplet clearing the horizon
    Two cups of good wine comforting my heart

    3/19/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8132首對聯(lián)體詩
    The 8,132th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-field/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-3-25 06:40
    生前死后

    天高云淡凌云志
    神侃海吹航海圖
    縱是當年名顯赫
    仍然身后草荒蕪


    During Life And After Death

    The sky is high and clouds are thin
    ambition reaching the sky
    The nautical chart
    boasting in the vast sea and sky

    Even though in that year
    his fame was illustrious
    Still after his death
    the grass was desolate.

    3/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8170首對聯(lián)體詩
    The 8,170th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... -fragrance/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-4-11 14:14

    落花陳年舊夢
    逝水厭倦新歡
    無意居家禮佛
    有緣面壁修禪

    Buddha

    Fallen flowers and old dreams of many years' standing
    The running water boredom of the new sweetheart
    Fate to face wall to Buddhist meditation
    Venerate the Buddha in home inadvertently

    4/10/2019格律體新詩六絕羅志著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    8267首對聯(lián)體詩
    The8,267th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/go-west-3/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-4-16 20:23
    性情淡泊

    去留無意,步月清涼偏拾趣
    寵辱不驚,棲心淡泊再無愁
    風(fēng)雨兩肩,性情不改當年我
    滄桑滿臉,意境已遷百度秋


    Temperament Not To Seek Fame And Wealth

    Leave or stay no intention
    steping after moon coolly
    deliberately picking up interest
    Unmoved either by gain or loss
    the perched heart not to seek fame and wealth
    no worries

    Wind and rain on two shoulders
    no change in temperament
    myself that year
    Vicissitudes full on the face
    artistic conception has moved
    the autumn of Baidu

    4/15/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8299首對聯(lián)體詩
    The 8,299th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-comic-book/


    作者: 新葉    時間: 2019-4-23 09:36
    風(fēng)雨

    早經(jīng)風(fēng)雨心門閉
    曾歷沉浮意境開
    春雨存心驚妾夢
    東風(fēng)故意擾君懷


    Wind And Rain

    Long experienced wind and rain
    a door of his heart closed
    Once experienced ups and downs
    my opening state

    The spring rain deliberate to scare the dream of my wife’
    The easterly deliberate to disturb your mind

    4/22/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8335首對聯(lián)體詩
    The 8,335th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... oetic-soul/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-4-27 16:53
    漸老的心

    指繞銀箏錦瑟華年幾番復(fù)憶
    心別柳院春風(fēng)漸老無奈歸帆
    香彌玉檻蜂飛小萼探視畫境
    云卷珠簾蝶舞疏窗醉癡詩函

    注:第一二三句寂靜無聲作,第四句羅志海作。


    My Heart Was Gradually Old

    My heart said goodbye to the willow courtyard and the spring breeze
    I was gradually old could not help but returned to sail
    My fingers played silver zheng and brocade se
    remembered the youth a few times again

    Aromas pervaded the jade sill
    bees flew to the small calyces
    visited the picturesque scenery

    A cloud rolled the pearl curtain
    butterflies danced before the sparse window
    obsessed in the poems in the envelope


    Note: first, second and third sentences by Jijingwusheng.
    Fourth sentence by Luo Zhihai.

    4/26/2019格律體新詩 ● 十二絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8363首對聯(lián)體詩
    The 8,363th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/rocks-19/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-5-2 06:40
    邀請

    朵朵祥雲(yún)環(huán)一寺
    悠悠往事越千年
    廣邀騷客集新韻
    頻請月光照故園


    Invite

    Pieces of auspicious clouds around a temple
    The past over a thousand years leisurely
    Invite poets to write new rhymes extensively
    Request the moonlight shines my hometown frequently

    5/2/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8384首對聯(lián)體詩
    The 8,384th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/explain-14/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-5-6 11:33
    本帖最后由 新葉 于 2019-5-6 11:38 編輯

    修養(yǎng)

    裊裊云中閑種月
    朦朦夢里廣摘星
    潛修情意繪詩魄
    靜養(yǎng)文心潤筆鋒


    Formed My Mind

    In the curling clouds
    I leisurely to plant a moon
    In the dim dream
    I picked stars widely

    Cultivating my affection in quiet privacy
    I painted the poetic soul
    Rest quietly to recuperate the literary heart
    I moistened the tip of my writing brush

    5/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8418首對聯(lián)體詩
    The 8,418th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... right-moon/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-5-21 17:31
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-3 17:56 編輯

    美景

    婆娑竹影綿,皓月凝輝心意暖
    點綴荷香郁,清波漾魄賦詩靈
    傾蓋幾丹青,依依澹蕩珠璣葉
    繞梁三日夜,處處悠揚琴瑟聲

    注:第一四句羅志海作,第二三句葉葉新作。


    The Beautiful Scenery

    The whirling shadows of bamboos is continuous
    the bright moon gathering light
    minds are warm
    Embellish the strong fragrances of lotuses
    the clear waves ripple souls
    give poems spirits

    Linger long in the air
    everuwhere the melodious sounds of zither-like instruments
    Leaf by leaf what a picture is!
    reluctant to part harmony
    the jade leaves



    Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
    Second and third sentences by Ye Yexin.


    5/12/2019格律體新詩 ● 十二絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8488首對聯(lián)體詩
    The 8,488th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/drawing-green-and-black/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-5-30 11:39
    風(fēng)景秀麗

    陣陣幽香桃葉渡
    盈盈月色桂花緣
    芙蓉國里游人醉
    虎跑泉邊蝶影翩


    Sceneries Are Beautiful

    Puffs of the fragrances
    at the Peach Leaf Ferry
    The fate of the sweet-scented osmanthus
    the moonlight overflowing

    In the Lotus Kingdom the visitors get drunk
    Beside the Tiger Spring shadows of butterflies dancing

    5/29/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8525首對聯(lián)體詩
    The 8,525th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-willow-whip/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-6-2 07:29
    絕佳麗人

    堂前皓月燦菊媚
    苑外斜風(fēng)雛燕喳
    柔性溫情聲婉轉(zhuǎn)
    冰肌玉骨貌絕佳


    An Excellent Beauty

    Outside the garden the oblique wind
    the yang swallows chirped
    In front of the hall the bright moon
    the brilliant chrysanthemums are enchanting

    With flesh of ice and bones of jade
    her excellent appearance
    Her voice sweet and agreeable
    with a gentle character and a warm feeling

    6/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8547首對聯(lián)體詩
    The 8,547th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/full-of-my-ears/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-6-8 06:22
    山中隱居

    茅舍菊籬難避雨
    林泉竹徑可操琴
    隱居自釀山中酒
    閑悶誰敲院里門


    Seclusion In The Mountain

    Under the cottage and the chrysanthemum fence
    I hard to take shelter from rain
    I could play lute
    by the forest spring and on the bamboo path

    Seclusion in the mountain made wine myself
    I felt bored
    who knocked at the door in the courtyard?

    6/7/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8570首對聯(lián)體詩
    The 8,570th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/flowing-gold/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-6-11 08:14
    大無畏

    萬載醉癡,碧水清弦驚日月
    千年滋潤,青山乳汁注江河
    逍遙自在,東籬把酒蒼天問
    勇猛頑強,北海臨風(fēng)子夜歌


    Fearlessness

    Ten thousand years being drunk and obsessed
    scare sun and moon, the clear strings of the blue water

    A thousand years being moist
    milk of the green mountain perfusion of rivers

    Leisurely and carefree
    beside the East Fence
    toasted and asked the blue sky

    Brave and tenacious
    near wind in the North Sea
    singing at the midnight

    6/10/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8592首對聯(lián)體詩
    The 8,592th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/young-horse/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-6-14 06:32
    為了

    新愁滿臉鉛華了
    老酒一壺歲月悠
    汲盡煙霞勻筆墨
    游來山水撰春秋


    For The Sake Of

    Fresh sorrows full on face not have cosmetics
    A pot of old wine the years are leisurely
    I sucked all smoke and clouds to mix well brush ink
    I visited mountains and water to write autumn and spring

    6/13/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8614首對聯(lián)體詩
    The 8,614th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... -butterfly/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-6-19 09:28
    瀟湘情意  

    春情泛濫,瀟湘落雨朦朧意
    秋意盎然,岳麓飛花旖旎情
    矢志不衰,一卷詩成人老邁
    騷人無悔,三生才盡筆消停


    Feelings In Xiaoxiang

    The spring feelings flooding
    raining in Xiaoxiang
    the obscure meaning

    The autumn moods are abundant
    flying flowers in Yuelu
    the beautiful feelings

    Unfailing ambition
    wrote a volume of poems
    a person was senile

    A poet not regret
    his pen will stop
    the imaginative power in writing of his three lifetimes has declined


    6/18/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8637首對聯(lián)體詩
    The 8,637th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/wife-38/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-6-25 09:19
    本帖最后由 新葉 于 2019-6-25 09:24 編輯

    芳華易逝

    一朵浮雲(yún)眨眼過
    三千舊夢轉(zhuǎn)頭空
    芳年華月顏如玉
    高節(jié)清風(fēng)氣若虹


    The Fragrant Year Easy To Pass

    Three thousands of old dreams was empty turning around
    A floating cloud passed in a blink

    Her face like a jade, the fragrant year and the flowery moon
    His momentum like a rainbow, high moral principle and cear wind

    6/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8660首對聯(lián)體詩
    The 8,660th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/chinese-brush/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-7-9 17:45
    興緒

    聆雨無眠夜
    吟詩有意人
    清簫吹暮色
    征雁斷青云


    Interest

    Listened to rain at the sleepless night
    Chanted poems, a person who set his mind
    Migratory wild geese partition of green clouds
    A clear flute played at twilight

    7/8/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8683首對聯(lián)體詩
    The 8,683th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/wisdom-is-deep-2/

    作者: 新葉    時間: 2019-7-14 16:35
    本帖最后由 新葉 于 2019-7-14 16:38 編輯

    攜帶

    心有玄機不炫耀
    胸?zé)o大志特浮夸
    風(fēng)穿雅榭攜詩氣
    雁過雄關(guān)捎彩霞


    Carried

    With no ambition at all a person especial exaggeration
    Don’t make a display of your heart has mystery

    The wild goose passed the impregnable pass carried a pink cloud
    Wind through the elegant pavilion carried the poetic spirit


    7/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8706首對聯(lián)體詩
    The 8,706th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... and-tongue/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-7-18 09:53
    美景

    朗月清心,知四九之寒凍凍
    柔風(fēng)撫額,感陽春的暖融融
    明山秀水,窗前一幅天然畫
    馭鶴騎雲(yún),門外不同四季風(fēng)


    A Beautiful Scenery.

    The bright moon cleans my heart
    I know Four-Nine Winter is cold and freezing

    The tender breeze touches my temples
    I feel the sunny spring is nice and warm

    Bright mountains and beautiful water
    in front of the window
    a natural painting

    Riding cranes and clouds
    wind of four seasons is different
    outside the door


    7/17/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8728首對聯(lián)體詩
    The 8,728th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-moon-night/


    作者: 新葉    時間: 2019-7-20 21:11
    春秋

    風(fēng)聲陣陣,梧桐欲雨箜篌引
    春色綿綿,蝴蝶戀花錦瑟詩
    黃菊飄香,情滿南山人未老
    秋霜凝滿,酒香北閣我先癡


    Spring And Autumn

    Puffs of sounds of wind
    Chinese parasols want to rain
    Konghou Ying
    The spring colors are continuous
    butterflies infatuation of flowers
    Jinse Poetry

    The yellow chrysanthemums floating fragrance
    feelings full in the South Hill
    a person is not old
    The autumn frost full condensation
    the wine fragrance in the North Pavilion
    I am first intoxicated


    7/19/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8752首對聯(lián)體詩
    The 8,752th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/flowers-and-trees-3/


    作者: 新葉    時間: 2019-7-23 20:19
    鐵骨丹心

    半途而廢,春風(fēng)不待花開落
    一如既往,天際任憑雲(yún)卷舒
    錚錚鐵骨,劍截巫山情一段
    耿耿丹心,魂銷梅嶺樹千株


    A Steel Frame And A Red Heart

    Give up halfway
    spring breeze did not wait for flowers to bloom and fall
    Horizon let clouds roll and unroll
    as in the past

    A sword cut a piece of love in Wushan Mountain
    a clank steel frame
    Spellbound to a thousand trees in the Plum Ridge
    a devoted red heart

    7/22/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8776首對聯(lián)體詩
    The 8,776th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/birds-sound/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-7-26 14:47
    本帖最后由 新葉 于 2021-3-14 06:29 編輯

    唐詩的風(fēng)采

    漢字多音任意讀
    唐詩萬首讓人吟
    銀霜玉露添秋色
    疏雨輕風(fēng)柔我心


    The Elegance Of Tang Poetry

    Chinese Characters have many sounds, read them at will
    Let people chant ten thousands of Tang Poems
    The silver frost and the jade dew add the autumn light
    The sparse rain and the light wind soft to my mind

    7/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8799首對聯(lián)體詩
    The 8,799th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/happiness-into-the-gate/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-7-29 09:02
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-3 03:00 編輯

    鸛雀樓

    展翅凌空攜來華岳中條遠近高低皆毓秀
    登樓極目收盡黃河汾水東西南北總鐘靈
    傳情達意古九州風(fēng)流故事高歌赫奕如畫
    度曲題詩新時代美好江山盛景輝煌賦形

    注:第一二句柯宜超作,第三四句葉葉新作。

    Stork Tower

    Go upstairs to overlook
    the Yellow River and the Fenshui River
    east, west, south and north
    it always condenses the spirit between heaven and earth
    Spread wings to reach the sky
    carry the Huayue Mountain and the Zhongtiao Mountain
    far, near, high and low
    all breeding people excellent

    Convey feelings and express meanings
    in the ancient Nine States the romantic stories
    singing loudly and brilliant display like being picturesque
    Compose music and inscribe poems
    in the new times the beautiful country
    give a form and grand scenery is brilliant

    Note: first and second sentences by Ke Yichao.
    Third and fourth sentences by Ye Yexin.

    7/27/2019格律體新詩 ● 十七絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Seventeen Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8823首對聯(lián)體詩
    The 8,823th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-spring-sound/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-1 11:11
    夏秋

    夏來村外蛙聲亂
    秋至庭前竹影寒
    釣月西江歸雁唳
    橫舟野渡見云環(huán)


    Summer And Autumn

    Summer came outside the village
    croaks of frogs in mess
    Autumn entered in front of the courtyard
    shadows of willows was cold

    Fished a moon in the West River
    the returned wild geese cried
    I saw clouds around
    in the wild ferry anchored a boat

    7/31/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8847首對聯(lián)體詩
    The 8,847th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/nine-states-of-china/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-5 12:46
    嬌美的風(fēng)光

    三分明月品詩酒
    兩朵祥云舞碧霄
    日麗荷香蛙鼓壯
    燕飛柳媚曉風(fēng)嬌

    Beautiful Scenery

    A third of the moon tasted poetry and wine
    Two auspicious clouds danced in the blue sky

    Sunny and lotus fragrant
    frog drums were strong
    Swallows flew and willows were enchanting
    the morning wind was charming

    8/4/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8870首對聯(lián)體詩
    The 8,870th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/no-wave-2/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-8-8 21:25
    幽雅

    潭平心起細浪
    林靜耳生柔風(fēng)
    月下聆聽花語
    田間欣賞鳥鳴


    Elegant

    Pool was flat and my heart made ripples
    Forest was quiet and my ears generated gentle breeze

    Below the moon I listened to words of flowers
    I enjoyed birdsongs in the field

    8/7/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8893首對聯(lián)體詩
    The 8,893th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/senility-9/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-12 20:08
    當前

    擲地金聲,燕裁柳韻鶯啼序
    生花妙筆,星醉春風(fēng)月入詩
    理當應(yīng)早,精準扶貧接地氣
    事不宜遲,擇機打虎應(yīng)天時


    Current

    A wonderful pen like fresh flowers
    stars get drunk in the spring breeze and moon goes into poetry
    The article is graceful in words and powerful in language
    swallows cut willow rhymes and orioles sound a sequence

    It's supposed to be early
    targeted poverty alleviation, feet on the ground
    This matter should not be delayed
    choosing the opportunity to fight the tigers

    8/11/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8916首對聯(lián)體詩
    The 8,916th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/black-chrysanthemum/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-17 06:16
    春天

    林裡梧桐招彩鳳
    籬邊蝴蝶繞佳人
    春光滿苑柴扉掩
    鳥語一階楊柳新


    Spring

    In the forest phoenix trees invited colourful phoenixes
    Beside the fence butterflies around the beauty

    The birdsongs on a step, willows were new
    The spring light full in the garden but a wood door hid it

    8/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8939首對聯(lián)體詩
    The 8,939th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/in-change-2/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-20 23:28
    曾經(jīng)的歲月

    花飛老舍余香郁
    雁過秋潭寒影單
    腕底風(fēng)云曾叱咤
    林間燕子也呢喃


    Years Gone By

    Flowers flew around an old cottage, fragrances were strong
    A wild goose crossed over the autumn pool, the single cold shadow

    Wind and clouds under my wrists once shouted angrily
    Swallows in the forest twittered also

    8/19/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8963首對聯(lián)體詩
    The 8,963th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/gains-intelligence/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-29 10:43
    暮春

    心里花兒開不謝
    燈前圓月醉難休
    芭蕉淋雨春姑瘦
    柳絮飄風(fēng)杏姐愁


    Late Spring

    Flowers in the heart never fade
    The full moon is inebriated in front of the lamp

    Banana in rain, the spring girl is thin
    The willow catkins float wind, the apricot sisters are sad

    8/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8988首對聯(lián)體詩
    The 8,988th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/flowers-in-the-water/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-9-6 09:03
    迷蒙的心緒

    案頭得句無心寫
    弦外聽歌有意留
    兩岸綠煙迷去棹
    一江白霧鎖飛鷗


    Blurred Mood

    On the desk got a verse but I not be in the mood for writing it
    Outside the strings listened to songs I had a mind to stay

    A river of the white fog locked the flying gulls
    Both banks of the green smoke fascinated boats would go away

    9/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9015首對聯(lián)體詩
    The 9,015th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/gorgeous-8/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-9-14 18:10
    詩畫禪意

    儒學(xué)在世間,何必空門求正果
    佛義藏心里,哪需凈土品禪音
    揮筆題詩壁,蛙聲濺破荷塘月
    邀風(fēng)訪畫廊,燕影斜飛柳巷春


    Zen In Poetry And Painting

    Confucianism in the world
    why do you seek the right result in an empty door?
    Buddhism hides in the heart
    why do I need a pure land to taste Zen music?

    Wrote a poem on the wall
    frog's voice splashed through moon in the lotus pond
    Invited the wind to visit the gallery
    Shadows of swallows inclined to fly in the willows lane spring

    9/13/2019格律體新詩 ● 十二絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9042首對聯(lián)體詩
    The 9,042th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/birds-in-the-forest/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-9-19 10:16
    迷醉

    仙于竹葉醇中醉
    人在稻花香里迷
    皎月無心空照我
    清風(fēng)有意總牽衣


    Obsessed And Drunk

    Immortals got drunk in the Willow Leaf Alcohol
    People were obsessed in the Rice Flower Fragrance Wine

    The bright moon unintentionally empty to shine me
    The cool breeze always pulled my clothes and had a mind

    9/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9069首對聯(lián)體詩
    The 9,069th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/neigh/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-9-25 09:42
    溫馨與冰涼

    詩情入夢菊花笑
    斗柄回寅桃蕊香
    雪落天山山寂寂
    杯傾易水水涼涼


    Warmth And Coolness

    The poetic feeling into the dream
    chrysanthemums are smiling
    The handle of the Big Dipper points to Yin direction
    peach pistils are fragrant

    Mountain is lonely
    snow falls in the Tianshan Mountain
    Water is cool
    drinking by the Yishui River

    9/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9096首對聯(lián)體詩
    The 9,096th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/crazy-fame/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-10-2 09:54
    秋空

    長空雁唳
    大漠雕旋
    秋竹斑駁
    夕陽渾圓


    The Autumn Sky


    Wild geese cried in the sky
    Eagles circled in the desert
    The autumn bamboos were motley
    The setting sun was round perfectly

    10/1/2019格律體新詩 ● 四絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9123首對聯(lián)體詩
    The 9,123th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/childishness/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-10-7 05:44
    非凡

    霞映秋坡楓樹如火
    雨濕春嶺梨花賽霜
    身偕月亮與天同老
    心系海洋對酒疏狂


    Extraordinary

    Pink clouds shining the autumn slope
    temple trees like fire 
    Rain wetting the spring ridge
    pear blossoms like frost
    I with moon
    same old like sky
    I worry ocean
    uninhibited to drink wine

    10/6/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9150首對聯(lián)體詩
    The 9,150th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/loiter/


    作者: 新葉    時間: 2019-10-11 18:04
    秋愁

    雨弦閑曳芳心媚
    風(fēng)韻猶存秋夢幽
    折柳一枝歸客恨
    落梅幾瓣故人愁


    The Autumn Sorrow

    The rain strings leisurely to drag
    a fragrant heart was charming
    Still retained his graceful bearing
    his autumn dream was secluded

    Broke a branch of willow
    a returned passenger’s hate
    A few fallen plum petals
    my old friend’s sorrow

    10/10/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9177首對聯(lián)體詩
    The 9,177th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/good-and-evil-19/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-12-20 06:11
    親切和諧  

    雨潤花枝俏麗
    風(fēng)親柳絮輕柔
    屏前眼看四海
    案上筆書千秋


    Cordial Harmony

    Rain moistens flower branches prettily
    Wind kisses willow catkins softly
    On the desk, I write a thousand autumns
    Before TV screen, I watch four seas

    12/19/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9218首對聯(lián)體詩
    The 9,218th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-broad-bosom-2/#content


    作者: 新葉    時間: 2020-1-10 11:24
    正義凜然

    為人低調(diào),不向功名拋媚眼
    做事清高,偏同邪惡送橫眉
    聚義廳中,青山共論桑麻事
    凌霄殿里,明月同斟琥珀杯


    Awe-inspiring Righteousness

    Don't flirt with fame
    keep a low profile
    Send a frown to evil
    do things in a way high

    Talk about mulberry and hemp affairs with the green mountain
    in the Hall of Gathering Righteousness
    Toast to the moon with amber cups
    in the Palace of Reaching Sky


    1/9/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9291首對聯(lián)體詩
    The 9,291th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-green-lamp/#content



    作者: 新葉    時間: 2020-1-17 09:07
    出門在外

    塞北風(fēng)高天幕闊
    江南雨急路途遙
    一輪明月相思瘦
    幾縷蘭香煩惱拋


    Away From Home

    In regions beyond the Great Wall
    the wind is high and the sky is wide
    In south of the Yangtze River
    it’s rainy in the distant road

    A bright moon
    the lovesickness is thin
    A few wisps of orchid fragrances
    worry is thrown

    1/16/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9311首對聯(lián)體詩
    The 9,311th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-disc/#content



    作者: 新葉    時間: 2020-1-22 06:04
    你我知己  

    雪白知梅骨
    霧濃掩月闌
    千杯同子醉
    一世與卿歡


    You And I Know Each Other

    Snow white to know plum bones
    Fog thick to cover an incomplete moon
    A thousand cups of wine intoxicates me with you
    All my life happy with you

    1/21/2020格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9334首對聯(lián)體詩
    The 9,334th Two Pairs of Couplets

    後記:
    對聯(lián)體詩遵循《對聯(lián)體詩律則(草稿)》
    http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數(shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內(nèi)有幾十位詩人參與創(chuàng)作。

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... n-the-palm/#content


    作者: 新葉    時間: 2021-1-19 12:07
    新葉 發(fā)表于 2019-5-30 11:39
    風(fēng)景秀麗

    陣陣幽香桃葉渡

    Scenery Is Beautiful




    歡迎光臨 汕尾市民網(wǎng) (http://www.xproject.cn/) Powered by Discuz! X3.4
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>