汕尾市民網(wǎng)
標(biāo)題: 吊頷 [打印本頁]
作者: 新葉 時間: 2019-7-20 15:28
標(biāo)題: 吊頷
本帖最后由 新葉 于 2019-7-20 15:33 編輯
20190720海豐福佬話365
吊頷
今日眠早,海豐縣體育場,個丈母人對個丈母人講:“吊吊,俺來去吊頷! 吊頷,海豐福佬話意思是普通話上吊。 伊講個是在運動器材頂弄頷,是新話。
Gim1 rid8 min23 za2, hai23 hong1 guai~7 ti23 iog84dio~5, gai57 za1 bhou23 nang5 dui35 gai57 za1 bhou23 nang5 gong57.:”diao35diao35, nang2 lai23 ki35 diao35 am6.” diao35 am6,hai23hong1 hag84 lao23 ue7 i35 su3 ziag48 si67 pou23 tong1 ue7 siang61 diao3. I1gong2 gai57 si67 doh84 un61 dong61 ki35 cai57 dêng2 mong61 am6, si67 sin1 ue.
今天,海豐縣體育場,一個女人對另一個女人說:“吊吊,咱們來去上吊!钡躅h,海豐福佬話意思即是普通話上吊。她說的是在運動器材上護(hù)理脖子,是新話。
注:暫時沒有錄音。
作者: 新葉 時間: 2019-7-20 15:34
禪意情懷
心香縷縷,仍留明月來時品
雁字行行,飛越青山別后思
夏日情懷,極目長空唯我在
冬天禪意,置身靜室有誰知
Zen Feelings
Wisps of the fragrances of the hearts
are still stayed
while the bright moon will come to taste
Rows of the words of the wild geese
fly over the green mountains
thoughts after parting
I overlook the long sky only I am
feelings in summer
Who knows me in a quiet room?
Zen in winter
7/19/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8748首對聯(lián)體詩
The 8,748th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/elegant-guys/#content
作者: 新葉 時間: 2019-7-21 15:55
亙古
彈指瞬間,一聲長笛江湖遠(yuǎn)
傾心剎那,萬畝林濤丘壑平
時空停駐,碧海黃沙天地戀
竹影晃搖,紅梅白雪古今情
From Ancient Times To The Present
In the flip-finger moment
a sound of a long flute
rivers and lakes were remote
A moment of devotion
ten thousand mu of the soughing of the wind in forest trees
gullies were flat
Time and space parking
love between heaven and earth
the emerald sea and the yellow sand
Shadows of bamboos shaking
ancient and modern feelings
the red plums and the white snow
7/20/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8755首對聯(lián)體詩
The 8,755th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/in-a-mess/#conte
作者: 新葉 時間: 2019-7-23 21:20
春柳秋楓
一徑斜陽花浩嘆
半壺濁酒月憐惜
秋楓火焰燃西嶺
春柳癡情綠北堤
The Spring Willows And The Autumn Maples
Setting sun on a path, flowers sighed deeply
Half a pot of turbid wine, moon pitied
The spring willows in infatuation green to the North Bank
The autumn maple flames burned in the West Ridge
7/22/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8779首對聯(lián)體詩
The 8,779th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-zen-poem/#content
作者: 新葉 時間: 2019-7-26 21:43
本帖最后由 新葉 于 2021-3-17 07:19 編輯
牽掛
徒有虛名師累己
兒無成績母焦心
平生酷愛江南露
那夜偏思粵北霖
Worry
Apprentices enjoy undeserved fame, their teacher involves oneself
Sons no achievement, their mother is in anxiety
I loved the dew in the south of the Yangtze River all my life
But on the road through the field
I missed rain in the North Guangdong that evening
7/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8802首對聯(lián)體詩
The 8,802th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/moisten-the-pen/#content
作者: 新葉 時間: 2019-7-29 10:57
春秋
青山欲把春留住
樵路已將塵隔開
雨後滿坡秋味道
眼前一徑月情懷
Spring And Autumn
The woodcutting road has separated the dust
The green mountain wanted to keep spring
After rain on the whole slope there were autumn flavours
Before eyes on a path there were moon’s feelings
7/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8826首對聯(lián)體詩
The 8,826th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/phoenix-tree-bank/
作者: 新葉 時間: 2019-8-2 10:09
紅白黃綠
一徑黃花風(fēng)有恨
滿天白絮雨無情
買來梅子煮紅酒
摘下月芽烹綠茗
Red, White, Yellow And Green
Wind hated the yellow flowers on the path
Rain was merciless to the white catkins full in the sky,
Picked up moon buds to boil the green tea
Bought plum fruits to cook with the red wine
8/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8850首對聯(lián)體詩
The 8,850th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/birds-in-the-forest/#content
作者: 新葉 時間: 2019-8-5 17:43
月夜
陣陣雨聲敲寂夜
幽幽燭焰照殘經(jīng)
荷花羞見蛾眉月
柳絮好兜涼爽風(fēng)
Moonlit Night
Faint candle flame shines an incomplete sutras
Puffs of rain sounds beat the lonely evening
Lotus blossoms shy to see the waxing crescent moon
Willow catkins like to take a cool breeze
8/4/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8873首對聯(lián)體詩
The 8,873th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/infatuation-52/
作者: 新葉 時間: 2019-8-9 05:39
本帖最后由 新葉 于 2019-8-9 05:48 編輯
詩人
騷客飄搖非醉酒
詞人寂寞是悲秋
吟詩作對多歡樂
繪畫品茶少苦愁
Poets
A poet is not drunk being swinging
A ci poet is sad to autumn being lonely
Chanting poems and writing couplets with many happiness
Painting pictures and tasting tea feel less bitterness and sadness
8/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8895首對聯(lián)體詩
The 8,895th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... ove-wept-in-sorrow/
作者: 新葉 時間: 2019-8-13 15:57
本帖最后由 新葉 于 2021-3-5 07:15 編輯
傷心欲絕
詩留殘夢平生慰
酒落愁腸往事傷
楊柳熏風(fēng)吟夜月
桂蘭滴露點秋香
Sad And Heartbroken
Wine fell into the sadness to hurt the past
A poem stayed the residual dream to comfort my whole life
Dropping dew of osmanthus fragrans and orchids pointed the autumn fragrance
Warm southerly breeze of poplars and willows sang the moon at night
8/12/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8919首對聯(lián)體詩
The 8,919th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dusk-crows/#content
作者: 新葉 時間: 2019-8-17 06:47
本帖最后由 新葉 于 2019-8-17 06:49 編輯
秀麗
誰偷西子半輪月
我欠江南一段情
楊柳為春風(fēng)得意
親恩因大愛高聲
Beautiful
Who stole half a moon in the Xizi Lake?
I owed a love to the south of the Yangtze River
For the spring breeze, willows are proud
With great love, family speaks out
8/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8942首對聯(lián)體詩
The 8,942th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/full-of-my-ears/#content
作者: 新葉 時間: 2019-8-21 00:28
本帖最后由 新葉 于 2019-8-21 00:32 編輯
清幽的景物
冰心梅魄玉骨
柳絮竹節(jié)春風(fēng)
夜靜荷香濃郁
云消月色皎清
A Quiet Scene
Willow catkin, bamboo joint and spring breeze
Plum soul, jade bone and ice mind
Night was quiet, the lotus fragrance was strong
Clouds disappeared, the moonlight was clear and bright
8/20/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8966首對聯(lián)體詩
The 8,966th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/jade-orchids/#content
作者: 新葉 時間: 2019-8-30 05:35
大海邊
怎可曉知,天分不多摻水分
沒曾想到,正經(jīng)稍欠發(fā)神經(jīng)
魚蝦跳躍,春江月夜春潮湧
鷗燕翱翔,海浦晴天海氣蒸
Seaside
How to know
not much talent then blended moisture content
Never thought of it
a slight lack of seriousness then went crazy
Fish and shrimps jumping
at the moon night of the spring river
the spring tides are surging
Gulls and swallows soaring
sunny day at the gap of the sea water
sea vapors evaporating
8/28/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8991首對聯(lián)體詩
The 8,991th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dusk-crows/#content
作者: 新葉 時間: 2019-9-7 05:27
山水詩篇
遍野漫山,江流四月桃花運
百川千水,愁擾寸心梅雨天
心存善念,椽筆拓春詩濺綠
人遠(yuǎn)惡習(xí),青枝照水柳余閑
Landscape Poetry
All over the mountains and plains
rivers flowing in Aprilthe peach blossom fate
A hundred rivers and a thousand waters
sorrow disturbs the inch heart in rainy days
Think good thoughts
your masterly writing makes rubbings from spring
poetry splashes green
Far from evil habits
Water reflects the green branches
Willows are leisurely
9/6/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9019首對聯(lián)體詩
The 9,019th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-flying-wine-cup/#content
作者: 新葉 時間: 2019-9-15 16:01
詩劍傳奇
清幽梅谷香成縷
浪漫心思蝶醉人
劍入鞘揚眉吐氣
詩成冊妙手回春
Legend Of Poetry And Sword
In the quiet and beautiful plum valley, fragrances were wisps
A romantic mind, butterflies intoxicated people
A sword into sheath was elated
Writing poems into a book
a skilled man brought back the spring
9/14/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9045首對聯(lián)體詩
The 9,045th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-mattress/#content
作者: 新葉 時間: 2019-9-19 21:01
本帖最后由 新葉 于 2021-1-20 16:15 編輯
朝夕美景
垂柳牽風(fēng)窺野徑
玉蟬啼竹蔽仙蹤
朝聆雀鬧丹楓裡
夜夢梅開白雪中
Beautiful Scenery In The Morning And Evening
The weeping willows pulled wind to peep the wild path
The jade cicadas cried in the bamboos to hide tracks of fairies
I listened to a sparrow made a noise in the red maple tree in the morning
I dreamt plums bloomed in the white snow in the evening
9/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9072首對聯(lián)體詩
The 9,072th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... eart-drunk/#content
作者: 新葉 時間: 2019-9-25 10:08
菩薩心
何處塵埃自惹身,臨難不怨
哪方俊杰旁敲鼓,救危恐遲
永存大愛憐民苦,廣植菩樹
遍訪仙家解庶憂,多賜靈芝
注:第一句羅志海作,第二三四句錢永德作。
Bodhisattva’s Heart
A hero in which place plays drums by the beside
rescues danger but he is afraid late
Where does the dust collect itself?
don't complain in the face of disaster
Eternal love and compassion for the sufferings of the people
extensive planting Bodhi Trees
Visit all the immortals to relieve people's worry
more gifts of glossy ganoderma
Note: first sentence by Luo Zhihai.
Second, third and fourth sentences by Qian Yongde.
9/25/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9099首對聯(lián)體詩
The 9,099th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/agile-2/#content
作者: 新葉 時間: 2019-10-2 20:43
纏綿
榮辱不驚煙罩柳
雅俗共賞雪纏梅
迢迢千里何時走
茫茫人海早日歸
Touching
Smoke envelops willows
don’t scare with honor or disgrace
Snow twines plums
suit both refined and popular taste
What time will I set out on the long trek to a far distance
Hope you early return from boundless sea of persons
10/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9126首對聯(lián)體詩
The 9,126th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/good-and-evil-19/#content
作者: 新葉 時間: 2019-10-7 06:03
色彩繽紛
紅袖添香梅助興
綠山舞墨竹彈弦
青蘿纏繞梧桐樹
白絮飄揚夏景天
A Riot Of Colour
The red sleeves added fragrance
the plum blossoms joined in merry-making
A green mountain wielded ink
a bamboos played strings
The white catkins fluttered in the summer season
The green vines twined a plane tree
10/6/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9153首對聯(lián)體詩
The 9,153th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/metal-scraps/#content
作者: 新葉 時間: 2019-10-12 14:18
歡快
圖畫山河春秋寫意
笙歌日子歲月流芳
心花怒放嬌妻高興
琴瑟爭鳴曲調(diào)悠揚
Cheerful
Pictorial mountains and rivers, freehand brushwork in autumn and spring
In the singing days, years flowing fragrances
My beloved wife's joy is in full bloom
Qin and se lutes contend, the melodious melody
10/11/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9180首對聯(lián)體詩
The 9,180th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-rock-under-the-pine/#content
作者: 新葉 時間: 2019-12-24 22:07
大文豪
老舍半間驟寒捂暖處啟來哲通道
冰心一片乍暖還寒時發(fā)潛德幽光
李白筆落驚風(fēng)雨草堂萬里橋西宅
詩仙詩成泣鬼神杜甫百花潭北莊
注釋:《發(fā)潛德之幽光 啟來哲之通道》
http://www.sohu.com/a/286798899_115423
這篇文章,題目本身就是一副精彩的對聯(lián)。但對聯(lián)中“潛德之”平仄不對“來哲之”。具體到本詩,也就是“德”古入今平不對“哲”古入今平。本詩還有些平仄重字可圈可點,順告。
Literary Giants
Half an old cottage in sudden cold covering warm place
opening a channel of a man of great wisdom in later ages
When the heart of the ice is warm and cold
sending the light of hidden virtue
Li Bai’s writing brush fell with wind and rain
Poetry Sage’s(Du Fu’s) Grass Hall is the West House of Ten Thousand Mile Bridge
Poetry Immortal’s(Li Bai’s) poems let ghosts and gods weep
Du Fu’s from the North Village of the Hundred Flower Pool
12/24/2019格律體新詩 ● 十四絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Fourteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9237首對聯(lián)體詩
The 9,237th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-green-lamp/#content
作者: 新葉 時間: 2020-1-10 21:34
低潮
野徑迷煙流碧柳
蒼山漫霧繞銀杉
此時落魄誰憐憫
昨日相思妾惱煩
In Low Ebb
On the wild path, the misty smoke flowed through the emerald willow trees
In the gray mountain, diffuse fog around the silver fir trees
This time who is pitying me?
In annoyance yesterday my wife missed me
1/10/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9294首對聯(lián)體詩
The 9,294th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/complex-11/
作者: 新葉 時間: 2020-1-17 15:57
真諦
君讀佛經(jīng)醒悟
我觀天象迷糊
花溪潺流秀水
仙島悄隱平湖
True Essence
I watch the astronomical phenomena and blur
You read the Buddhist Scripture and wake
In the flower stream, murmuring to flow the beautiful water
The Fairy Island silent to hide in the flat lake
1/16/2020格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9314首對聯(lián)體詩
The 9,314th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/amazing-44/#content
作者: 新葉 時間: 2020-1-20 18:35
聲色顯赫
最恨東風(fēng)欺弱柳
剛知秋月誤紅顏
一枝春意綺窗探
九曲鶯聲紫陌喧
Loud And Clear
I just know that the autumn moon misses the beauty
I most hate the east wind to bully the weak willows
A branch of the spring mood peeps through the beautiful window
Nine oriole songs are noisy on the purple road
1/20/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9329首對聯(lián)體詩
The 9,329th Two Pairs of Couplets
后記:
對聯(lián)體詩遵循《對聯(lián)體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
寫作,每一句字?jǐn)?shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內(nèi)有幾十位詩人參與創(chuàng)作。
https://www.poemhunter.com/poem/a-hanging-spring/#content
作者: 新葉 時間: 2020-1-22 09:28
共同
酒香堪共醉
氣瑞可同行
蜂蝶探花訊
燕鶯唱美聲
Together
Wine is fragrant, we can get drunk together
We can go in the auspicious air together
Swallows and orioles sing with the sweet voice
Bees and butterflies inquiry the news of flowers
1/21/2020格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9337首對聯(lián)體詩
The 9,337th Two Pairs of Couplets
後記:
對聯(lián)體詩遵循《對聯(lián)體詩律則(草稿)》
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字?jǐn)?shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內(nèi)有幾十位詩人參與創(chuàng)作。
https://www.poemhunter.com/poem/ ... -in-combat/#content
歡迎光臨 汕尾市民網(wǎng) (http://www.xproject.cn/) |
Powered by Discuz! X3.4 |
中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看
亚洲国产欧美不卡在线观看
久久99九九这里只有精品2