• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 汕尾市民網(wǎng)

    標題: 棺材是一個小小的領(lǐng)域 [打印本頁]

    作者: 新葉    時間: 2014-12-27 20:47
    標題: 棺材是一個小小的領(lǐng)域
    本帖最后由 新葉 于 2014-12-27 20:49 編輯

    ★棺材是一個小小的領(lǐng)域

    [美]
    艾米麗·狄金森1830-1886  
    [中] 羅志海  

    棺材是一個小小的領(lǐng)域
    然而能夠容納允許
    天堂的公民
    降低水準入住

    墳墓是一個有限的寬度
    然而比太陽心胸更寬裕
    他填塞所有的海洋
    他囊括所有的地域

    他,誰都可以安眠打盹
    單身的朋友也留宿
    周遭沒啥好救助
    用不著評估,更不用結(jié)束


    北京時間201412615301645翻譯
    Beijing time 12/6/2014 15:30 to 16:45 PM translation

    ▲英語原文

    A Coffin—is a Small Domain

    by Emily Dickinson

    A Coffin—is a small Domain,
    Yet able to contain
    A Citizen of Paradise
    In it diminished Plane.

    A Grave—is a restricted Breadth—
    Yet ampler than the Sun—
    And all the Seas He populates
    And Lands He looks upon

    To Him who on its small Repose
    Bestows a single Friend—
    Circumference without Relief—
    Or Estimate—or End—


    作者: 凌波仙子    時間: 2014-12-28 08:56
    欣賞學習!
    作者: 新葉    時間: 2014-12-28 13:29
    《海豐文學》投稿郵箱gdhfwx@126.com
    作者: 莊海君    時間: 2014-12-28 14:08
    獨特
    作者: 陳顯兵    時間: 2014-12-28 14:09
    羅先生高才,拜讀譯文。
    作者: 莊海君    時間: 2014-12-29 06:39
    晨讀,問好
    作者: 飛過日    時間: 2014-12-29 16:03
    欣賞學習!
    作者: 新葉    時間: 2018-11-2 17:53
    夏情

    新月如鉤鉤往事
    舊歡若夢夢凡塵
    花紅柳翠清涼夏
    紙短情長浪漫心


    The Summer Feeling

    The old happiness like a dream
    dreams the dust world
    The new moon like a hook
    hooks the past

    Flowers red and willows green
    the cool summer
    Paper short and feeling long
    the romantic heart

    10/13/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7068首對聯(lián)體詩
    The 7,068th Two Pairs of Couplets

    作者: 新葉    時間: 2018-11-5 11:37
    悠閒人生

    以梅為友煉冰魂鐵骨
    與竹作鄰修勁節(jié)虛心
    有興時欣賞三江鶴影
    得閒處醉聆五嶺松音


    The Leisure Life

    Make friend with plums
    smelting ice soul and iron bones
    Neighbor with bamboos
    study strength joints and modesty

    When you are interested
    you enjoy shadows of cranes
    in the Three Rivers
    In my leisure place
    I listen to sounds of pines
    in the Five Ridges

    11/4/2018對聯(lián)體 ● 九絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7239首對聯(lián)體詩
    The 7,239th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-secluded-realm/


    作者: 新葉    時間: 2018-11-8 06:41
    輕盈

    思念半彎月
    淡泊一片云
    浮名多負累
    杯酒暫寬心


    Lightness

    Think of half a bending moon
    A piece of cloud not to seek fame and wealth
    Undeserved reputation is much burden
    A cup of wine temporary to comfort

    11/7/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7257首對聯(lián)體詩
    The 7,257th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/deploy-forces/

    作者: 新葉    時間: 2018-11-15 06:27
    逝去的日子

    穿林那日花飛雪
    灑淚之時柳籠煙
    落葉一園堆往事
    流霞萬里憶當年


    Bygone Days

    That day I went through the forest
    flowers flying like snow
    The time I shed tears
    willows were enveloped in smoke

    The fallen leaves in a garden
    piled the past
    I recalled that year
    clouds in ten thousand miles flowed

    11/14/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7274首對聯(lián)體詩
    The 7,274th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/binds-a-tiger/#content



    作者: 新葉    時間: 2018-11-15 20:33
    尋詩沽酒

    春潤山川織嫩綠
    風催草木換新妝
    尋詩梅徑婀娜月
    沽酒杏村極品香


    Look For Poems And Bought Wine

    Spring moistens mountains and rivers
    weaves the vivid green
    Breeze urges grass and trees
    to change the new makeup

    I bought wine in the apricot village
    the best fragrance
    The graceful moon
    I look for poems on the plum path

    11/14/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7282首對聯(lián)體詩
    The 7,282th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/with-my-clothes/

    作者: 新葉    時間: 2018-11-17 14:36
    鄉(xiāng)愁

    閑苑香迷三隻蝶
    霞天日戀半坡楓
    童謠輕唱鄉(xiāng)愁裏
    牧笛悠揚舊院中


    The Homesickness

    In a leisure garden
    three butterflies were fascinated by aromas
    The sun infatuation of maples on half a slope
    in the cloudy sky

    A reed pipe was melodious
    in an old courtyard
    In the homesickness
    light sang the children's folk rhymes

    11/16/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7295首對聯(lián)體詩
    The 7,295th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-homesick-dream-2/



    作者: 新葉    時間: 2018-11-19 09:47
    作樂

    豔情猴打鼓
    妙曲竹敲鑼
    雨洗千花臉
    風掀四海波


    Make Merry

    A monkey plays the drum
    the romantic feeling

    A bamboo knocks on the gong
    the wonderful music

    Rain washes faces of a thousand flowers
    Wind sets off waves of the Four Seas

    11/18/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7310首對聯(lián)體詩
    The 7,310th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-disc/#content



    作者: 新葉    時間: 2018-11-21 14:08
    春夏

    淡影疏梅風亂舞
    輕煙弱柳燕欣歌
    新春水榭飲香茗
    仲夏吟窗隱翠蘿


    Spring And Summer

    The pale shadows and the sparse plums
    in mess wind dancing
    The light smoke and the weak willows
    swallows happy to sing

    In the mid summer
    Windows in the poet’s living room
    hid trailing plants
    In the new spring
    in the waterside pavilion
    we drank the fragrant tea

    11/20/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7327首對聯(lián)體詩
    The 7,327th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-curtain-rolled-up/#content


    作者: 新葉    時間: 2018-11-24 06:27
    月亮星星

    微風掀畫軸
    松籽落棋枰
    橫笛千山月
    掬泉一捧星


    Moon And Stars

    Breeze lifts a painting scroll
    Pine nuts fall
    on the chessboard

    Hold spring with both hands
    a handful of stars
    Play flute
    a thousand mountains of moon

    11/23/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7344首對聯(lián)體詩
    The 7,344th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/would-be-drunk/


    作者: 新葉    時間: 2018-11-30 06:25
    情懷

    落雪有聲山野靜
    飛花無主杏村幽
    清風兩袖隨云走
    往事一懷順水流


    Feeling

    The fallen snow has sound
    but the mountains and fields are silent
    The apricot village is secluded
    the flying flowers no owner

    The cool breeze in the two sleeves
    walks with clouds
    The past in my bosom
    flows downstream

    11/29/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7363首對聯(lián)體詩
    The 7,363th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-ditty-6/#content


    作者: 新葉    時間: 2018-12-1 16:40
    對聯(lián)

    塵封記憶秋一苑
    夢斷愁懷月半窗
    出句不須多注釋
    對聯(lián)準許再夸張


    Couplet

    Seal the memory with dust
    autumn in a garden
    Dreams broken in the sad feelings
    moon in the half a window

    Writing another half a couplet
    permit it exaggerates again
    Writing a sentence need not more note

    11/30/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7380首對聯(lián)體詩
    The 7,380th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/with-disheveled-hair/


    作者: 新葉    時間: 2018-12-3 06:25
    月夜

    冷月凝霜花掛淚
    吳剛伐桂斧傷情
    春山蛙鼓黃昏雨
    夏野螢燈子夜風

    注:第一二句錢永德作,第三四句羅志海作。


    The Moon Night

    The cold moon condensation of the frost
    the flowers hanged tears
    The axe injured
    Wu Gang cut down a laurel tree

    The frogs croaked
    rain in the dusk
    in the spring hill
    Lights of the fireflies
    wind at the midnight
    in the summer field


    Note: first and second sentences by Qian Yongde.
    Third and fourth sentences by Luo Zhihai.


    12/2/2018對聯(lián)體 ● 七絕 羅志海譯
    Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第7396首對聯(lián)體詩
    The 7,3960th Couplet Poem


    https://www.poemhunter.com/poem/young-faces/#content

    作者: 新葉    時間: 2018-12-4 20:34
    風雨

    雨來花閉目
    風靜柳怡神
    小雨不經(jīng)意
    香風車轉(zhuǎn)身


    Wind And Rain

    Rain comes
    flowers close eyes
    Wind is silent
    willows refresh their spirits

    The light rain is inadvertent
    Turning around, the fragrant wind

    12/3/2018對聯(lián)體 ● 五絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7413首對聯(lián)體詩
    The 7,413th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-green-lamp/#content



    作者: 新葉    時間: 2018-12-7 05:56
    云和月

    如歌歲月邀君唱
    似畫霞云伴我行
    梅子黃時騎月雨
    蓮花白處望云亭


    Clouds And A Moon

    The years like songs
    invite you sing
    Accompany me walk
    like a painting
    the pink clouds

    When the plum fruits are yellow
    period of rain extending into the next month
    Where the lotus flowers are white
    the Pavilion Overlooking Clouds

    12/6/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7430首對聯(lián)體詩
    The 7,430th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/with-disheveled-hair/


    作者: 新葉    時間: 2018-12-11 20:54
    夢深深

    雪地臘梅君摯友
    竹樓曉月我知音
    撥琴聆雨塵心淡
    臥石枕雲(yún)迷夢深


    Dream Is Deep

    The dawn moon is my bosom friend
    in the bamboo house
    The winter plums are your intimate friends
    in the snowfield

    Playing lute and listening to rain
    my dust heart is light
    Lying on a rock and pillowing on a cloud
    my pipe dream is deep

    12/10/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7451首對聯(lián)體詩
    The 7,451th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/yellowing/#content


    作者: 新葉    時間: 2018-12-14 12:13
    百態(tài)

    步步為營行走天下
    時時在意飄泊江湖
    南風得志蟬鳴喧鬧
    逝水無情花落沉浮


    Hundred States

    Advance gradually and entrench oneself at every step
    on the world walking

    Always care
    in rivers and lakes wandering

    The south wind achieved ambition
    sounds of cicadas noising

    The flowing water was ruthless
    flowers fell sinking

    12/13/2018對聯(lián)體 ● 八絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7472首對聯(lián)體詩
    The 7,472th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-moon-night/



    作者: 新葉    時間: 2018-12-20 16:49
    風雨過后

    風雨飄搖,紅塵未改真顏色
    山河破碎,舛運難彎鐵脊梁
    魚游水靜,竹舍臨溪分外雅
    鳥唱林深,山花沿徑特別香


    After Wind And Rain

    Country is broken
    the bad luck hard to bend the iron back
    Wind and rain fluttering
    the red dust unmodified of the true colors

    Fish swimming in the quiet water
    a cottage near the stream
    exceptionally elegant
    Birds singing in the deep forest
    the mountain flowers along the path
    specially fragrant

    12/19/2018對聯(lián)體 ● 十一絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7505首對聯(lián)體詩
    The 7,505th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/desert-51/


    作者: 新葉    時間: 2018-12-28 05:57
    交際

    雞鳴驚跑柳稍月
    燕舞引來陌上春
    細雨斟金杯敬酒
    清風吹玉笛迎賓


    Social Intercourse

    Cocks crowed
    stampeded the moon hanged on the branch of the willow
    Swallows danced
    drew the spring on the road

    The cool breeze play a jade flute
    to welcome guests
    The drizzle poured wine out
    in the golden cup to toast

    12/27/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7562首對聯(lián)體詩
    The 7,562th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-curtain-call/#content



    作者: 新葉    時間: 2018-12-30 20:13
    友情

    桃花燕子春山客
    茅舍竹籬夏水舟
    別友莫愁千里路
    陪君更上一層樓

    Friendship

    The peach blossoms
    the swallows
    the guests in the spring mountain
    The cottages
    the bamboo fences
    the boats in the summer water

    Saw my friend off
    I wished him
    didn’t worry about a thousand mile road
    I accompanied you
    went up a storey still higher

    12/29/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7581首對聯(lián)體詩
    The 7,581th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/time-and-time-again-22/



    作者: 新葉    時間: 2018-12-30 20:14
    友情

    桃花燕子春山客
    茅舍竹籬夏水舟
    別友莫愁千里路
    陪君更上一層樓

    Friendship

    The peach blossoms
    the swallows
    the guests in the spring mountain
    The cottages
    the bamboo fences
    the boats in the summer water

    Saw my friend off
    I wished him
    didn’t worry about a thousand mile road
    I accompanied you
    went up a storey still higher

    12/29/2018對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7581首對聯(lián)體詩
    The 7,581th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/time-and-time-again-22/



    作者: 新葉    時間: 2019-1-3 15:17
    禪道

    爽爽涼風楊柳岸
    深深永夜宋唐書
    小童含笑聽禪曲
    老子騎牛走道途


    Zen And Taoism

    The gentle and cool breeze
    on the poplar and willow banks
    The Song and Tang books
    the deep midnight

    Lao Tzu rose on a cow back
    walked on the Taoism road
    Listened to the Zen music
    A little child with smile

    1/2/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7602首對聯(lián)體詩
    The 7,602th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/count-stars/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-1-6 11:32
    詩畫

    先飛笨鳥鳴春色
    後睡蓮塘映月光
    揮筆畫梅香一室
    癡心詠竹賦三行


    Poetry And Painting

    The stupid bird first flies
    singing to the spring scenery
    The lotus pool late to sleep
    reflecting the moonlight

    I wield a writing brush to paint the plume blossoms
    aromas full in a house
    I obsessed to chant bamboos
    poetry with three lines

    1/5/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7622首對聯(lián)體詩
    The 7,622th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-sheath/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-1-13 06:14
    本帖最后由 新葉 于 2019-1-13 06:16 編輯

    正道

    民眾說,熟知法安可犯法
    圣賢云,盡信書不如無書
    世間情,只有君子成人美
    朋友義,相傳豪杰浩氣舒

    The Right Way

    Populace saying
    know the law very well
    how can we break the law?
    Sage saying
    to believe everything in books is worse
    than to have no books at all

    Feelings in the world
    only a gentleman has the virtue of perfecting others
    Friendship between the friends
    tradition has it that hero’s spirit noble
    makes people feel comfortable.

    12/12/2019對聯(lián)體十絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Ten Words ofQuatrain by Luo Zhihai
    7649首對聯(lián)體詩
    The7,649th Two Pairs of Couplets
    https://www.poemhunter.com/poem/without-right-and-wrong/

    作者: 新葉    時間: 2019-1-18 06:14
    本帖最后由 新葉 于 2019-1-18 06:23 編輯

    心曲

    懸崖缺處瀉飛瀑
    簪菊香時靜本心
    俊傑擎旗歸載譽
    春風穿穀去留音


    Heart Music

    Hairpin chrysanthemum when it’s fragrant
    my conscience was quiet
    On the gap of the steep cliff
    a waterfall pouring

    A person of outstanding talent held a flag
    came back winning high praise
    The spring breeze through the valley
    went but staying its music

    1/17/2019對聯(lián)體 ● 七絕羅志海著譯
    Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7677首對聯(lián)體詩
    The 7,677th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/birds-sound/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-1-18 06:14
    白白白白白白白白白白白白白白白rrr
    作者: 新葉    時間: 2019-1-21 16:28
    青山綠水

    心中充滿正能量
    世上太多偽大師
    默默青山凝好句
    盈盈綠水賦佳詩


    The Green Mountains And The Blue Water

    In our heart full of the positive energies
    Too many pseudo masters in the world
    The silent green mountains gathering the good sentences
    The limpid blue water writes the beautiful poetry

    1/20/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7708首對聯(lián)體詩
    The 7,708th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/curtain-rolls-up/



    作者: 新葉    時間: 2019-1-25 20:00
    悠閑的人生

    青山已入千秋畫
    碧水緩流四季詩
    品味人生茶半盞
    消磨歲月筆一支


    Leisurely Life

    The green mountains already went into a thousand autumns painting
    The blue water slow to flow into the four seasons poetry

    I taste half a cup of tea in my life
    With a pen I spend time

    1/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7742首對聯(lián)體詩
    The 7,7421th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-sex-trap/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-1-29 20:13
    難以忘懷

    美眉簾卷黃花瘦
    才子詩吟明月光
    冬日堂前梅映雪
    春宵閣下楚留香


    Unforgettable

    A scholar chanted poems
    the bright moonlight
    A beauty rolled up a curtain
    the yellow flowers were thin

    In the winter day
    before the hall
    plums reflected snow
    In the spring evening
    under the attic
    stayed a aroma plainly

    1/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7777首對聯(lián)體詩
    The 7,777th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/sceneries-in-summer-and-autumn/



    作者: 新葉    時間: 2019-2-1 10:53
    優(yōu)美的月夜

    幸有湖山相伴落日
    頻添詩酒聆聽鳴蛙
    閑中品賞一壺月色
    靜里參觀十里荷花


    The Beautiful Moon Night

    Fortunate to have a hill in the lake
    accompanied the setting sun
    I listened to croaks of frogs
    frequent addition of poetry and wine

    In silence
    I visited tem miles of the lotus blossoms
    In leisure
    I enjoyed a pot of moonlight

    1/30/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7801首對聯(lián)體詩
    The 7,801th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/state-of-mind-42/#con

    作者: 新葉    時間: 2019-2-4 10:16
    春色秋聲

    梨花飛舞風堆雪
    柳絮輕飄浪起煙
    陣陣秋聲迷過往
    娜娜春色醉流年


    The Spring Colors And The Autumn Sounds

    The pear flowers were flying and dancing
    wind piled snow
    The willow catkins light floated
    waves rose smoke

    Puffs of the autumn sounds were obsessed the past time
    The graceful spring colors intoxicated the fleeting time

    2/3/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7836首對聯(lián)體詩
    The 7,836th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/summering/



    作者: 新葉    時間: 2019-2-7 06:30
    本帖最后由 新葉 于 2021-3-16 17:23 編輯

    詩意的世界

    昨日秋風吹送人間涼爽
    今宵春露攜來天上甘甜
    任由詩友構(gòu)思新穎聯(lián)句
    依靠人民打造幸福家園


    The Poetic World

    Tonight the spring dew brought the sweetness from the sky
    The autumn wind blew coolness in the human world yesterday

    Let my poetic friends conception of the novel couplets
    Rely on the people make the happy native place

    2/5/2019格律體新詩 ● 十絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7865首對聯(lián)體詩
    The 7,865th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-short-life/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-2-13 06:03
    春歌

    茉莉香濃馥
    海棠春淺眠
    蝶蜂花里醉
    鷗鷺浪中閑


    A Spring Song..

    Jasmine aromas are strong
    In malus spectabilis
    spring shallow to sleep
    Butterflies and bees are drunk in the flowers
    Gulls and egrets are leisurely in the billows

    2/12/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第7903首對聯(lián)體詩
    The 7,903th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/orchid-buds/


    作者: 新葉    時間: 2019-2-18 10:02
    浩蕩

    浩浩乾坤迷醉眼
    茫茫歲月解愁腸
    一江秋水盈盈動
    四野菊花脈脈香


    Vast And Mighty

    作者: 新葉    時間: 2019-2-21 10:35
    本帖最后由 新葉 于 2019-2-21 10:38 編輯

    天下眾生

    暫且春風沒入句
    惟獨花語更多情
    不拘寵辱懷天下
    莫問功名系眾生

    People In The World

    For the time being
    the spring breeze not into the verse
    Are more sentimental
    only the flower words

    Don’t ask fame and fortune
    I worry the people
    Regardless of favors and humiliations
    my heart holds the world

    2/20/2019格律體新詩七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words ofQuatrain by Luo Zhihai
    7980首對聯(lián)體詩
    The7,980th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/in-an-endless-stream/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-2-24 20:52
    平和

    一舟暮色疊山影
    幾杵晚鐘惹客愁
    皎月四周篩靜謐
    竹詩滿案溢清幽


    Peaceful

    A boat of the twilight
    piled shadows of hills

    A few pestles of the evening bell
    provoked sorrows of tourists

    The bright moon all around
    sieved tranquility

    The bamboo poems full on the desk
    overflowed quietness and beauty

    2/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8012首對聯(lián)體詩
    The 8,012th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/funny-22/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-3-1 05:58
    日夜

    籬外梅香催酒醒
    畫中春色潤花開
    日遊紫閣詩盈袖
    夜讀紅樓情滿懷


    Day And Night

    Outside the fence
    the plum aromas urged to sober up
    The spring colors moistened flowers in bloom
    on the painting

    At night I read A Dream in Red Mansions
    full of emotions
    In the day we visited the purple pavilion
    poems full in the sleeves

    2/28/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8045首對聯(lián)體詩
    The 8,045th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/wash-ears/


    作者: 新葉    時間: 2019-3-8 05:42
    迎送

    洇墨云出畫
    揮毫劍入詩
    愛人迎貴客
    飛雁寄情思


    Meet And See Off

    The penetrating ink
    clouds out from painting

    Waving a Chinese brush
    a sword into the poetry

    My lover greeted a respected guest
    A flying wild goose posted feelings

    3/7/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8077首對聯(lián)體詩
    The 8,077th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-bottle-scene/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-3-12 15:27
    往事流年

    江山風情萬種
    雲(yún)海美夢無邊
    竹笛輕吹往事
    楓橋獨賞流年


    The Past And The Fleeting Time

    The country is exceedingly fascinating and charming
    The sweet dreams are boundless in the cloudy sea

    A bamboo flute plays the past light
    A maple bridge single to enjoy the fleeting time

    3/11/2019格律體新詩 ● 六絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8114首對聯(lián)體詩
    The 8,114th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-buddha-s-words/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-3-20 15:46
    友人

    日暮霞初起
    天寒鳥不飛
    登樓人望月
    踏雪友尋梅


    My Friends

    At nightfall the pink clouds first rose
    Birds didn’t fly in the cold weather

    Went upstairs people overlook the moon
    Walked in snow my friends sought the plum flowers

    3/19/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8135首對聯(lián)體詩
    The 8,135th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-4/


    作者: 新葉    時間: 2019-3-25 06:48
    本帖最后由 新葉 于 2019-3-25 06:50 編輯

    春節(jié)

    柳煙松霧水山醉
    雪月風花詩酒閑
    爆竹聲聲除舊歲
    歡歌陣陣賀新年


    The Spring Festival

    The willow smoke
    the pine fog
    water and mountains get drunk
    Snow, moon, wind and flower
    the poetry and wine are leisurely

    The sound of firecrackers eliminates old year
    Puffs of the happy songs New Year Greeting

    3/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8171首對聯(lián)體詩
    The 8,171th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/tens-of-thousands-of-days/


    作者: 新葉    時間: 2019-4-9 16:49
    憂愁的夢

    寂寞奴家常詠雪
    開心騷客總題梅
    青絲吟斷愁沒了
    紅豆相思夢幾回


    A Sorrowful Dream

    A lonely woman often recited snow
    A happy poet always painted plum tree

    Chanted and cut the green silks
    sorrows disappeared
    Dreams returned
    the homesick red beans

    4/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8256首對聯(lián)體詩
    The 8,256th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... olden-wind/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-4-15 18:07
    本帖最后由 新葉 于 2021-2-15 21:34 編輯

    夢中

    一簾幽夢隨風遠
    萬縷柔情纏柳環(huán)
    蘭入畫中香染墨
    君經(jīng)竹下露濕衫


    In The Dream

    A curtain of the secluded dreams
    were far away with wind

    Twined willows around
    ten thousand wisps of the tender feelings

    Orchids into painting
    fragrances dyed ink

    You passed under the bamboos
    dew wet your clothing

    4/14/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8288首對聯(lián)體詩
    The 8,288th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/moisten-the-pen/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-4-22 06:49
    風情萬種

    窗前品竹榕下聽蟬詠詩品酒
    耳畔啼鶯夢中迷蝶攜侶拈花
    心羨紅蓮幽弘瀲灩搖影弄葉
    眼隨紫燕舞蹈翩躚驂風駟霞

    注:第一四句羅志海作,第二三句葉葉新作。


    All Kinds Of Amorous Feelings

    An oriole sounded around my ears
    in the dream I was obsessed in butterflies
    with my partner picked flowers
    In front of the window I tasted bamboos
    under the banyan I listened to cicadas
    chanting and drinking

    In my heart I envied red plum blossoms
    secluded and overflowing
    shook leaves and shadows
    My eyes followed the purple swallows
    danced lightly
    I drove clouds and wind


    Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
    Second and third sentences by Ye Yexin.


    4/21/2019格律體新詩 ● 十二絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8325首對聯(lián)體詩
    The 8,325th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/peanuts-5/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-4-26 14:25
    常別離

    記得走時桃嫵媚
    哪堪歸後影孤單
    人間常見分離苦
    夢裏不知相聚難


    Often Leave

    Remembered when I went the peach blossoms were enchanting
    Where could I stand that after my return my lonely figure

    In the human world at farewell I often see bitterness
    In the dream I don’t know hard to gather

    4/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8352首對聯(lián)體詩
    The 8,352th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-tiny-piece-of-land/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-4-30 17:56
    塵世友人

    瘦卻花顏月色凄凄冷冷
    曾猶水碧春光郁郁蔥蔥
    九州內(nèi)友忌談亡青盡首
    塵世中人期盼返老還童

    注:第一四句羅志海作,第二三句翁童作。


    Friends And People In The Dust World

    Colors of the flowers were thin
    the moonlight was chilly and cold
    The spring colors were luxuriantly green
    once hesitated whether water was blue

    My friends in China
    avoid talking young people die first
    People in the dust world
    expect renewing their youth

    Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
    Second and third sentences by Weng Tong.

    4/29/2019格律體新詩 ● 十絕 羅志海譯
    Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain
    Translation by Luo Zhihai
    第8384首對聯(lián)體詩
    The 8,384th Couplet Poem

    https://www.poemhunter.com/poem/a-ditty-6/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-5-4 20:36
    詩情畫意

    繪色繪聲,花頻落在傷心處
    有憂有慮,秋漸涼于回首時
    紅愁綠慘,春事翻開一頁雨
    淡妝濃抹,清風犁罷幾行詩


    Charms Of Poetry And Painting

    Painting sounds and colours
    Flowers fell in the place of my sadness frequently
    Not carefree
    autumn was cold while I look back gradually

    Woman's light and heavy make-up
    the cool breeze ploughed a few rows of the poems
    The spring things opened a page of the rain
    red sorrow and green misery

    5/3/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8409首對聯(lián)體詩
    The 8,409th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-stream-in-the-forest/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-5-8 16:36
    童心無垢

    暮色蒼茫,幾人舟上隔煙語
    秋湖靜謐,一月橋頭窺酒來
    千江瀲灩,春色染紅中國夢
    萬物萌生,童心無垢小男孩


    The Childlike Innocence Spotless

    Spreading shades of dusk
    a few people in the boats spoke across the smoke
    The autumn lake quiet
    a moon came to peep wine on the bridge

    All things sprouting up
    the childlike innocence spotless
    a little boy
    A thousand rivers rippling
    the spring colours dyed red the China dream

    5/7/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8435首對聯(lián)體詩
    The 8,435th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/dispute-4/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-5-14 13:35
    如癡如醉

    清風飄逸,叟聞酒味三分醉
    彩蝶逍遙,僧看花容一夜思
    纖手撥弦,賞月亭前君訴怨
    黃鶯啼柳,探梅園里我吟詩


    Deluded One To Folly

    The cool breeze was elegant
    an old man got three points drunk
    after smelled flavours of wine

    Colourful butterflies were free and unfettered
    a monk saw faces of flowers
    thoughts one night

    Your slender hands played strings
    you complained before the Enjoying Moon Pavilion

    A yellow oriole sang in the willow
    I chanted poems in the Visiting Plum Garden

    5/12/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8459首對聯(lián)體詩
    The 8,459th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/surf-3/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-5-17 09:56
    春秋

    莫讓春光枝上老
    只求秋色壟間黃
    鵑啼谷雨旅人悶
    月臥梅溪詩意芳


    Spring And Autumn

    Don’t let the spring light be old on the branch
    Just to the autumn colour is yellow on the ridge in the field

    Cuckoos cry in the Grain Rain
    the travelers are stuffy

    Moon lies in the plum stream
    the fragrant poetry


    5/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8474首對聯(lián)體詩
    The 8,474th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/cries-of-cuckoos/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-5-23 06:18
    雅致

    花鳥侍人詩伴酒
    湖山養(yǎng)眼夜銷魂
    心清避免塵囂近
    品雅只和梅鶴鄰


    Elegant

    Flowers and birds serve people
    poetry accompanies wine
    A hill in the lake is visually attractive
    night in ecstasy

    My heart clear to avoid noise and dust
    My character elegant only next cranes and plums

    5/22/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8497首對聯(lián)體詩
    The 8,497th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-secluded-realm/


    作者: 新葉    時間: 2019-5-28 22:08
    幸福的人生

    名利不增一日壽
    人生應享半天閑
    芝蘭並茂幽香遠
    龍鳳呈祥幸福綿


    The Happy Life

    Life deserves half a day's leisure
    Fame and fortune do not add one day to one's life

    Zhi and orchids at the same time flourish
    their fragrances far away
    Prosperity brought by the dragon and the phoenix
    happiness lasting a long period of time

    5/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8517首對聯(lián)體詩
    The 8,517th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/eliminate/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-6-1 11:38
    山水

    柔風圓月心期許
    紅荔黃花怨別離
    摒棄塵凡山水隱
    拋開欲望風情迷


    Mountains And Rivers

    Soft wind and full moon heart expectation
    Red litchis and yellow flowers blamed parting
    Got rid of dusty wold and hid in mountains and rivers
    Put aside desire and obsessed amorous feelings

    5/30/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8540首對聯(lián)體詩
    The 8,540th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... ght-fragrant-dream/

    作者: 新葉    時間: 2019-6-5 20:41
    出門在外

    四季頻繁塗色彩
    三江迅疾湧潮濤
    離人獨悵菊花瘦
    羈客常悲絲路遙


    Go Out

    In the four seasons frequent to paint clours
    In the three rivers swift to surge billows

    The parting person self pities
    the chrysanthemums thin
    The passenger often sat that the silk road remote

    6/4/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8563首對聯(lián)體詩
    The 8,563th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/surf-3/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-6-10 05:56
    醉癡

    酒濁頻頻邀月醉
    煙濃縷縷繞松癡
    流觴曲水已成夢
    落雁平沙便是詞


    Drunken And Obsessed

    Wine turbid I repeate to invited moon drunkenly
    Wisps of smoke strong around pines being obsessed
    Flowing cups of wine on the winding water had became a dream
    The fallen wild geese on the sand beach just are lyrics

    6/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8586首對聯(lián)體詩
    The 8,586th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/peanuts-5/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-6-13 16:07
    撫慰

    一隊離鴻天際去
    三只歸燕柳梢來
    心胸廣闊種藍玉
    筆墨芳香遣雅懷


    Soothe

    A team of parting wild geese go to the horizon
    On the tips of the willows three returning swallows come
    A broad mind is planted blue jades
    The fragrant brush and ink pastime of a generous heart

    6/12/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8608首對聯(lián)體詩
    The 8,608th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/most-adept/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-6-17 09:49
    羞情  

    遠黛千疊洇墨韻
    清秋一抹惹情愁
    臨溪掬月忘塵世
    對鏡描眉帶怯羞


    The Shy Feeling

    A thousand layers of the remote black splotch of ink rhymes
    A touch of the clear autumn provokes sorrows and feelings

    Near the stream held a moon in my hands I forgot the dust world
    To mirror I penciled my eyebrows being timid

    6/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8630首對聯(lián)體詩
    The 8,630th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/courage-and-uprightness/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-6-22 06:23
    江湖歲月

    冬陽慵懶,雪潤梅花心剔透
    春色歡欣,風吹弱柳意纏綿
    馬背生涯,一聲長笛江湖遠
    書香世界,幾闋清詞歲月閑


    Years In Rivers And Lakes

    The winter sun is lazy
    snow moistens plum flowers
    heart is pure
    The spring colours are happy
    wind blows the weak willows
    mind is charming

    Life on the horseback
    a sound of a long flute
    rivers and lakes are remote
    In book fragrance world
    a few clear lyrics
    years are leisurely

    6/21/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8653首對聯(lián)體詩
    The 8,653th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/drawing-from-nature/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-7-8 20:54
    漸臻佳境

    喳喳燕語庭前樹
    鬱鬱鵑啼苑外花
    微染蓮香生畫筆
    橫吹竹笛到天涯


    Becoming A Better Place Gradually

    Swallows twittered in the tree in front of courtyard
    Cuckoos soundedsadly in the flowers outside the garden
    I micro-dyed lotus fragrance with a painting brush
    I played a bamboo flute transversely entered the horizon

    7/6/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8676首對聯(lián)體詩
    The 8,676th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-big-dipper/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-7-13 21:10
    春天  

    一衫暮色山川舊
    半嶺春暉草木新
    暖暖東風梳綠柳
    毛毛細雨潤白蘋


    Spring

    Half a ridge of spring sunlight, grass and trees are new
    A shirt of dusk, mountains and rivers are old

    Fine drizzling rain moistens white pings
    Warm easterly combs the green willows

    7/12/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8699首對聯(lián)體詩
    The 8,699th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/weal-and-woe-3/


    作者: 新葉    時間: 2019-7-17 06:27
    朗月清風

    萬事皆休,我看大江東逝水
    千帆過盡,天生北斗夜明珠
    自由倜儻,清風不入花名冊
    嚴肅認真,朗月常讀雁字書


    The Bright Moon And The Cool Breeze

    A thousand sails passed
    the heaven had the Plough, that’s a Night-luminescent Pearl
    Everything was off
    I saw water flowing to east in the Great River

    Free and untrammeled
    the cool breeze didn’t join into the roster
    Serious and conscientious
    the bright moon often read words of wild geese letter

    7/16/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8721首對聯(lián)體詩
    The 8,721th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/ ... five-miles/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-7-19 20:33
    醉夢

    春風吹綠山川秀
    夏雨潤紅蓮藕香
    夢里聽濤聲勝曲
    醉中揮劍月如霜


    Dreamt In My Drunkenness

    Summer rain moistened red to lotus blossoms and roots fragrant
    Spring breeze blew green to mountains and rivers beautifully

    In my drunkenness I wielded a sword, moon like frost
    In my dream I listened to sounds of billows better than music

    7/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8744首對聯(lián)體詩
    The 8,744th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/chinese-brush/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-7-22 21:10
    本帖最后由 新葉 于 2019-7-22 21:14 編輯

    四季

    皓月明星仲夏秀
    冰天雪地九英梅
    偷來春色沖茶品
    送走秋香隨雁飛


    Four Seasons

    A midsummer show of the bright moon and stars
    Heaven and earth were all covered with ice and snow
    Jiuyingmei Plums

    Stole the spring light to make tea to taste
    Sent the autumn fragrance with a wild goose off
    let them fly away

    7/21/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8769首對聯(lián)體詩
    The 8,769th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/wandering-30/


    作者: 新葉    時間: 2019-7-25 20:47
    事情

    花開不問星空事
    燕舞總關(guān)大地情
    風月已將塵念淡
    湖山常教我心清


    Things

    Flowers in bloom ask no questions about the stars
    Swallows dancing all about feelings of the earth

    Hill in the lake often teaches my heart clear
    Wind and moon have faded thoughts in the world

    7/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8793首對聯(lián)體詩
    The 8,793th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/early-years/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-7-28 06:58
    阡陌風景

    戶外雨滴涼透夢
    籬邊菊影勁搖秋
    鶯聲濺落荔枝上
    草色涂勻阡陌頭


    Scenery On The Crisscross Footpaths

    Being outdoor drops of rain cold through dreams
    By the fence shadows of chrysanthemums shook autumn strongly

    Sound of an oriole splashed down on the litchi branch
    The grass colour smeared evenly on the crisscross footpaths

    7/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8816首對聯(lián)體詩
    The 8,816th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/sunward/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-7-31 11:22
    難忘的鄉(xiāng)愁

    非同小可,青衫寡義難遮體
    不比尋常,破帽多情卻戀頭
    闊別多年,滿目菊花同月瘦
    分離數(shù)日,一支俚曲惹君愁


    Unforgettable Nostalgia

    No ordinary
    a broken hat is passionate but sentimentally attached to head
    Be no trivial matter
    blue shirt is lack of morality difficult to cover the body

    Farewell for many years
    with moon eyeful chrysanthemums are thin
    Parting for some days
    a popular music cause of your grief

    7/30/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8840首對聯(lián)體詩
    The 8,840th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/a-loyal-knight/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-5 05:45
    滿懷深情

    一輪玉鏡千家旺
    幾縷青絲滿紙情
    筆蘸蘭香描畫意
    心隨菊韻醉秋聲


    Full Of Deep Affection

    A few wisps of the black hairs, feelings full on the paper
    A wheel of the jade mirror prosperous to a thousand families

    My heart with the chrysanthemum rhymes got drunk in the autumn sounds
    A writing brush dipped in the orchid fragrance to depict mood of a painting

    8/4/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8864首對聯(lián)體詩
    The 8,864th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/metres/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-7 17:03
    啟示

    參開世事懂禪意
    熟練人情有愛心
    一陣鐘聲驚鶴夢
    滿輪明月慰梅魂


    Enlightenment

    Penetrating in the world and knowing Zen
    Skilled in human relations and so much kindness

    A puff of bell sounds scared the dream of the crane
    The whole wheel of the bright moon comforted the soul of the plum flower

    8/6/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8887首對聯(lián)體詩
    The 8,887th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/agility/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-11 12:09
    本帖最后由 新葉 于 2019-8-11 12:11 編輯

    春色秋光

    何曾想到,寒意盡歸天下雪
    未必關(guān)心,風情但付世間云
    春色一溪,彩霞流水花依舊
    秋光十里,金桂飄香月更新


    The Spring Colours And The Autumn Light

    Did you ever think of it?
    coldness all belonged to snow in the earth

    Not necessarily concerned
    but the wind feelings were paid to the clouds of the world

    A stream of the spring colors
    flowers were still
    pink clouds and flowing water

    Ten miles of the autumn light
    moon was more new
    a golden cassiabark tree floated fragrance

    8/10/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8910首對聯(lián)體詩
    The 8,910th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/china-s-graceful-bearing/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-8-15 21:22
    表情

    荷葉惱羞臉
    月兒爽朗顏
    藍天鵬展翅
    深澗水彈弦


    Expression

    An angry and ashamed face of the lotus leaf
    Bright and clear facial appearance of moon
    In the blue sky eagles spread wings
    In the deep valley water plays strings

    8/14/2019格律體新詩 ● 五絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8933首對聯(lián)體詩
    The 8,933th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/elegant-feeling/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-19 16:46
    本帖最后由 新葉 于 2021-6-9 16:14 編輯

    悠閑

    酲余且向菊陰臥
    曲罷還于蘭榭眠
    遁入詩叢尋艷夢
    過來禪廟問前緣


    Leisurely

    After the harvest wine, for the time being laid in the shadows of chrysanthemums
    Played music and slept in the orchid pavilion

    Hid into the Poetry Cluster to seek beautiful dreams
    Came to Zen temple to ask predestined predestination

    8/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8957首對聯(lián)體詩
    The 8,957th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/half-a-slope/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-8-28 15:25
    紅與綠

    幾縷清風藏袖底
    一輪明鏡掛心中
    鶯啼煙柳參差綠
    蝶舞山花次第紅


    Red And Green

    A wheel of the bright mirror hanged in my heart
    A few wisps of the cool breeze hid the bottoms of my sleeves

    Butterflies danced in the hill flowers, red in sequence
    Orioles sang in the smoke willows, irregular green

    8/27/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第8982首對聯(lián)體詩
    The 8,982th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/birds-sound/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-9-4 05:53
    動物的心情

    噪耳蟬鳴,居高唱遠言知了
    傷心鵑泣,帶綠啼紅布谷中
    春閨寂寞,兔隱廣寒閑搗杵
    秋日冷清,烏棲霜寺靜聞鐘


    Feelings Of Animals

    Sounds of cicadas noised ears
    they stood high and sang distantly
    said they understood
    Cuckoos wept sadly
    with green cried red in sowing

    A rabbit hid in the cold moon
    leisure to pound a mortar
    in the lonely spring boudoir
    Crows perched in the frosty temple
    quiet to listen to bells
    in the autumn day coolly and quietly

    9/3/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9009首對聯(lián)體詩
    The 9,009th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/east-and-west-driftage/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-9-11 15:32
    春景秀麗

    山水陶情,鄉(xiāng)村巨變春圖美
    楹聯(lián)達意,風雨不磨畫卷香
    滿而不溢,碧水堤邊誰院落
    一覽無遺,白云盡處我家鄉(xiāng)


    The Spring Scenery Is Beautiful

    Relax my mind in landscape
    great changes in the countryside
    the spring picture is beautiful
    Couplets expressing my idea
    wind and rain do not grind fragrance of the painting scrolls

    Full but not overflow
    on the green waterside, whose courtyard
    Cover all at one glance
    end of clouds is my home

    9/10/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9036首對聯(lián)體詩
    The 9,036th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/the-arena-2/#content

    作者: 新葉    時間: 2019-9-18 09:10
    山山水水  

    柳作清弦,拂琴傾倒一彎月
    竹當彩筆,舞墨繪來半海雲(yún)
    傷心至極,易水崖山皆縱淚
    得意忘形,長亭古道總癡魂


    Mountains And Waters

    Willow twigs were made the clear strings
    I touched lute
    to dump a crescent moon

    Bamboos were made the colorful pen
    I wielded ink
    to draw half a sea of clouds
    Heartbroken
    all tears of Yi Water and Ya Mountain shed

    Got dizzy with success
    in the long pavilion and on the ancient road
    there were always infatuated souls

    9/17/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9063首對聯(lián)體詩
    The 9,063th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/excited-9/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-9-23 09:48
    難以磨滅

    吸引眼球,青澀小荷花露水
    犒勞口嘴,新鮮大白藕煲湯
    秋香落葉,清溪曲徑含霜色
    雁字流雲(yún),闊野遠山墜夕光


    Indelible

    Attracting eyeballs
    unripe, pucker and small lotus blossoms out of water
    a fresh, big and white lotus root is stewed soup
    rewarding mouth

    Autumn fragrances and fallen leaves
    a pure stream and a winding path contain frost
    In the vast fields and the remote mountains a setting sun fell
    words of wild geese and flowing clouds

    9/22/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9090首對聯(lián)體詩
    The 9,090th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-10-1 09:26
    慶祝中華人民共和國成立七十周年!

    寂煩之后

    憂煩常在曲折處
    寂寞多生午夜時
    一枕鶯聲春潤色
    滿園蘭韻柳題詞

    Celebrate the Seventieth Anniversary of the founding of the People's Republic of China!

    After Loneliness And Worry

    Worry is often in a tortuous place
    Loneliness more grows at midnight

    Spring embellished, a pillow of sounds of orioles
    Willow wrote an inscription, full in the garden, the orchid rhymes

    Baijing Time 10/1/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9117首對聯(lián)體詩
    The 9,117th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/agile-2/#content


    作者: 新葉    時間: 2019-10-6 10:11
    寫作

    調(diào)和懷戀磨成句
    收集流年沖作茶
    讀罷詩經(jīng)人自雅
    寫了萬卷筆生花


    Writing

    Harmonized and polished nostalgia into sentences
    Collected flowing years to make tea

    Read The Book of Songs, people themselves were elegant
    Wrote ten thousands of volumes, pen as beautiful as a flower

    10/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9144首對聯(lián)體詩
    The 9,144th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/bold-7/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-10-9 20:51
    春花浪漫  

    打掃心情一紙簍
    放開眼界兩窗臺
    兩枝花在風中問
    一月春從哪里來

    Romantic Spring Flowers

    Cleaned up the mood in a wastepaper basket
    Opened my eyes through two windowsills

    “Where does January spring come from?”
    Two flowers asked in the wind

    10/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9171首對聯(lián)體詩
    The 9,171th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/aftertaste-7/#content



    作者: 新葉    時間: 2019-12-15 10:08
    夏夢

    野水微茫飛鳥盡
    夕陽黯淡泣蟬藏
    一簾幽夢為誰醉
    滿院香風送夏涼


    Summer Dreams

    The wild water was blurred and all the flying birds were gone
    The weeping cicadas hid and the setting sun is dull

    In full courtyard, the fragrant wind sent coolness in summer
    For whom was a curtain of the faint dreams drunk?

    12/13/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9198首對聯(lián)體詩
    The 9,198th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/riches-and-honour/#content

    作者: 新葉    時間: 2020-1-5 09:34
    本帖最后由 新葉 于 2021-6-7 17:38 編輯

    酣醉

    更深猶憫枝頭月
    霜盛恐傷樹上花
    君醉翠微橫蝶徑
    我攜綠蟻臥流霞


    Being Dead Drunk

    Frost was strong, I was afraid of it hurt flowers in the tree
    Late at night, I still pitied on the moon of the branch
    I brought the green ant wine and laid on the flowing cloud
    You got drunk to the emerald and transverse to sleep on the butterfly path

    1/4/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9284首對聯(lián)體詩
    The 9,284th Two Pairs of Couplets

    https://www.poemhunter.com/poem/zen-rhyme/#content


    作者: 新葉    時間: 2020-1-15 16:51
    I Am Walking

    Poem by Mahtab Bangalee [Bangladesh]
    Translation by Luo Zhihai [China]

    After all
    I am not changeable
    in every seditious evolutionary movement.
    By changing all world
    you are in changed too
    for the passion of garment.
    Fragrance of rose sleeps lazily
    in the lap of quiet smelling.
    Knowing that the love shines elsewhere
    find no canonization.
    In no change
    still I am walking
    on the path of peace offering in earthly torment.


    -February 07,2018 Chittagong
    1/ 14, 2020, Translated


    Chinese Translation

    我在走

    [孟加拉國]馬赫塔布&#8226;班加萊(1985-) 詩
    [中國] 羅志海 (1954-)   譯

    畢竟
    我不能改變
    在每一個煽動性的進化運動中。
    通過改變世界
    你也改頭換面
    為了服裝的熱情。
    玫瑰香懶眠
    在安靜的氣味中。
    知道愛在別處閃耀
    找不到規(guī)范。
    一成不變
    我還在走
    在塵世的痛苦中獻上平安祭。

    -2018年2月7日吉大港
    2020年1月14日翻譯


    作者: 新葉    時間: 2020-1-20 18:52
    聲色煽情  

    古卷層巒云閱覽
    潮聲碧海月傾聽
    羅衣盡染煙霞色
    墨筆更添風雨情


    Voice And Color Of Sensationalism

    A cloud reads an ancient scroll on the range upon range of hills
    A moon listens to the tide in the blue sea
    My skirt is all dyed with haze color
    My ink brush more adds the wind and rain feelings

    1/20/2020格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9330首對聯(lián)體詩
    The 9,330th Two Pairs of Couplets
    后記:
    對聯(lián)體詩遵循《對聯(lián)體詩律則(草稿)》
    http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html
    寫作,每一句字數(shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內(nèi)有幾十位詩人參與創(chuàng)作。
    https://www.poemhunter.com/poem/a-jeweled-palace/#content


    作者: 新葉    時間: 2020-1-26 08:34
    山光水色

    一湖碧水晃山影
    百樹紅花襯草光
    野徑清風搖弱柳
    晴空秋雁過寒塘


    Hill Light And Water Color

    The emerald water in a lake shakes hill shadows
    The red flowers in a hundred trees foil of grass light
    On the wild path, the cool breeze shakes the weak willows
    The autumn wild geese pass over the cold pool, in the sunny sky

    1/25/2020大年初一
    格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
    In First Day of the Lunar Year
    Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
    第9353首對聯(lián)體詩
    The 9,353th Two Pairs of Couplets

    后記:
    對聯(lián)體詩遵循《對聯(lián)體詩律則(草稿)》
    http://www.chinapoesy.com/gongxi ... 8-70659d9c3f8c.html寫作,每一句字數(shù)由三言至二十一言不等,共四句(絕句),是一種格律體新詩。目前國內(nèi)有幾十位詩人參與創(chuàng)作。
    https://www.poemhunter.com/poem/a-flying-wine-cup/#content





    歡迎光臨 汕尾市民網(wǎng) (http://www.xproject.cn/) Powered by Discuz! X3.4
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>