• <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>
  • 汕尾市民網(wǎng)

    標(biāo)題: 淺析日語流行詞匯 [打印本頁]

    作者: 麗人霓影    時間: 2014-3-3 13:58
    標(biāo)題: 淺析日語流行詞匯
        
      眾所周知,日本的漢字是從中國傳入的。據(jù)日本通網(wǎng)站消息:近年,隨著動漫、日劇和日本游戲在中國的流行,漢語中誕生了不少來自日語的詞匯。讓我們一起追隨新東方老師看看最近流行的來自日本的詞匯吧。
      
      1、賣萌
      
      “萌”這個詞來自日本的宅文化中的“萌え”,意思是“如同動漫中的少女一樣可愛!倍百u萌”就是“故意裝出很可愛的樣子。”
      
      2、宅男/宅女
      
      來自日語詞“オタク(御宅)”,指的是待在家里一個勁地玩游戲或看視頻,不過日語的“オタク”不分性別,中文將性別分開了。
      
      3、歐巴桑
      
      來自日語詞“おばさん(obasan)”,意思是中年女性。而中國直接用歐巴桑音譯了這個詞。
      
      4、達人
      
      這個詞照搬了日語詞“達人”的意思。甚至還有“中國達人秀”這種節(jié)目直接使用了這個來自日本的詞作節(jié)目名字。
      
      5、人氣
      
      這個詞也照搬了日語詞“人気”的意思。漢語原來表示人氣是用“受歡迎”這個詞。
      
      雖然中國從前就有這個詞,不過并沒有“受歡迎”這層意思。
      
      6、寫真
      
      這個詞也和日語詞“寫真”一個意思。在漢語中,“寫真”原本是指“肖像畫”。
      
      7、親子
      
      在漢語中,“親”、“子”意思和日語是一樣的,不過之前并沒有把這兩個字組合起來使用的習(xí)慣。而現(xiàn)在像“親子裝”這種詞也漸漸多了起來。
      
      8、料理
      
      照搬了日語的“料理”一詞!傲侠怼焙椭形牡摹安恕笔且粋意思,不過隨著“日本料理”廣為人知之后,“料理”這個詞也流行了起來。
      
      9、攻略
      
      日語中的“攻略”僅僅是指游戲進程詳細(xì)的解釋和步驟以及技巧,不過這個詞被引入漢語后使用范圍擴大,還被用作“旅游攻略”等等。
      
      10、便當(dāng)
      
      來自日語詞“弁當(dāng)”,不過在漢語里因為“弁”和“便”的發(fā)音一樣,所以把“弁當(dāng)”變成“便當(dāng)”,意思不變。
      
      




    歡迎光臨 汕尾市民網(wǎng) (http://www.xproject.cn/) Powered by Discuz! X3.4
    中文欧美日韩久久,免费婬色男女乱婬视频国产,久久香蕉国产线看观看14,麻豆AV手机在线观看 亚洲国产欧美不卡在线观看 久久99九九这里只有精品2
  • <menu id="w4oac"><noscript id="w4oac"></noscript></menu>
    <code id="w4oac"><abbr id="w4oac"></abbr></code>
    <delect id="w4oac"></delect>